Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Cecilia Iensdater relicta Hennikini Grubendale quondam de Westath salutem in domino. ♦ Constare uolo uniuersis presentibus et futuris me nobili uiro domino Folmaro Iacobi militi de Høxstorp exhibitori presencium in centum marchis Lybisensibus in albis denariis teneri ueraciter obligatum proximo festo beati Martini persoluendis/ tali condicione quod si in dicto festo in prescripta summa pecunie in soluendo defecero. extunc sibi omnia bona mea in Berkorp. Lyleheddinge et Holtwe Stæwensheret sita Hennikino Grubendale marito meo dilecto pro c. marchis Lybisensibus per dominum Benedictum Bywg militem patruum meum dilectum prius inpignerata cum litteris appertis et condicionibus in eisdem litteris contentis super dicta bona datis inpignero et resigno penitus per presentes. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum nobilium uidelicet Iohannis Grubbe fratris mei dilecti. Nicholai Almeri plebani in Heddinghe et Pauli Henrici presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccco <xco> quinto die beati Olaui martiris.

Cecilie Jensdatter, enke efter Henneke Grubendal, tidligere af Vestud, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Jeg vil, at det skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at jeg i sandhed står i skyld og gæld til den velbyrdige mand, hr. Folmer Jakobsen af Højstrup, ridder, nærværende brevviser, for 100 mark lybsk i hvide penge, som skal betales til den nærmeste Mortensdag, på den betingelse, at hvis jeg svigter med at betale fornævnte sum penge til nævnte dag, da pantsætter og oplader jeg fuldstændigt med dette brev alt mit gods i Bjælkerup, Lille-Heddinge og Holtug i Stevns herred til ham, hvilket tidligere var blevet pantsat til min elskede ægtefælle Henneke Grubendal for 100 mark lybsk af hr. Bent Byg, ridder, min elskede farbroder, tillige med det åbne brev, der er udstedt vedrørende nævnte gods, og de betingelser, som er indeholdt i samme brev. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de velbyrdige mænd, nemlig Jens Grubbe, min elskede broder, Niels Almarsen, sognepræst i Store-Heddinge, og Povl Henriksen. Givet i det Herrens år 13[9]5 på martyren sankt Olufs dag.