Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Allenn de dessenn breff seen wunsche ick Terkillus Ienssen heyel in dem herenn/ ♦ Witlich vnnd apenbare sy allenn de nu iegenwardig<e>n vnd in tokamenden tiden mogen syn dat ick bekenne myt dussem breue/ sy myt deme ersamenn Hinrick Polle borgere bynnen Flensborch vnd vorstendere des huses vnd haues des hilligen geistes darsulues/ in sodaner wise ouereyngekamen also dat ick vnd myne husfrouwe Merthe/ scholen hebben dat halue nye stenhus/ dat dar in deme vorbenomeden haue des hilligen geistes gebuwet sy/ de tidt vnses leuendes to besittendes myt sodanem beschede/ dat wy tome ersten ingange dat hus tho bewanende scholen vnnd willenn to des huses vnd haues nutte vnd gebruke veffteien marck Lubsch in redeme gelde vthleggen/ dar tho eyn wisch imm karspele Medelbuy als in Hiardorpmarck belegenn/ myt allen des wisches tobehoringen vnd rechticheiden geuen vnd vorlaten/ vnnd iegenwardicgliken resigneren vnnd vorlaten to deme vorigen huse vnd haue des hilligen geistes ewichlichen to blyuende/ ♦ Dar enbauen wenn godt de here eyn van vns beiden van desser werldt eschende werdt/ so scholen wy van vnseme gude noch veffteyen marck Lubsch in redeme gelde tho deme vorgesechten huse vnd haue geuenn/ ♦ Wen ouerst wy albeide gestoruenn syn als denne vorplichtenn wy vns noch to deme vakingemelten huse vnd haue to geuende eyn vpgemaket bedde so gudt alsz viii β engelsche/ dar tho ii grapen vnd ii tinnen kannen ock so gudt alsz viii β engelsche/ vnnd ii marck Lubsch in redeme gelde/ mit den anderenn vnsenn nagelaten guderenn schole sick nemant bekummerenn/ sunder vnse rechte eruen scholen der suluen guderen mechtich syn de myt alleme rechte ane ienigerleie inrede tho netend vnnd to brukende ♦ Des tho merer tuchnisse hebbe ick Terkill Ienssen vpgenant myn ingesegil heten hangen vor dessen breff ♦ Gescreuen ame iare des herenn dusentdrehundert ime negenvnd negentigesten in uigilia sancti Iohannis baptiste.

19 iegenwardig<e>n] iegenwardign Aa.

25 willenn] herefter gennemstreget wy Aa.

Jeg, Torkil Jensen, ønsker alle, der ser dette brev, Herrens velsignelse.

Lad det være vitterligt og åbenbart for alle nulevende og fremtidige, at jeg med dette brev bekendtgør, (at jeg) er kommet overens med den agtværdige Henrik Polle, borger i Flensborg og forstander for helligåndshuset og -gården sammesteds, på den måde, at jeg og min hustru Margrete skal have det halve nye stenhus, der er bygget i den forannævnte helligåndsgård, for, så længe vi lever, at bebo (det) på betingelse af, at vi, når vi flytter ind for at bebo huset, skal og vil erlægge femten mark lybsk i rede penge for benyttelse og brug af huset og gården. Oveni (skal og vil vi) give og afstå en eng, beliggende i sognet Medelby, nemlig i Jardelund, med alle rettigheder og hvad der hører til engen, og (skal og vil) for nærværende give afkald (på engen) og overlade (den) til det foran(nævnte) helligåndshus og -gård til evigt eje. Derudover skal vi, når Gud Herren kalder den ene af os begge fra denne verden, yderligere give femten mark lybsk i rede penge af vor formue til det forannævnte hus og gård. Men vi forpligter os til, når vi begge er døde, da yderligere at give en fastsat afgift, svarende til otte skilling engelsk, til det flere gange nævnte hus og gård, dertil to gryder og to tinkander, ligeledes svarende til otte skilling engelsk, og to mark lybsk i rede penge. Vore andre efterladte ejendele skal ingen bekymre sig om; men vore retmæssige arvinger skal have beføjelse over disse ejendele, til med fuld ret og uden nogen form for indsigelse at benytte og at bruge dem. Til yderligere vidnesbyrd har jeg, ovennævnte Torkil Jensen, bestemt, at mit segl skal hænges under dette brev. Skrevet i det Herrens år 1399, dagen før sankt Johannes Døberens dag.