Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, varianter efter Ab2 ifølge Hanserec. samt Ab1, Ab3 og Ab4:

Na der grute ♦ Leuen vrunde ♦ Alse gi wol weten vm de vitalienbrodere de Kene heren Ocken sone tom Broke bi sik heft vnde de aldus lange der vrowen koninginnen van Denemarken vnde deme copmanne groten schaden to togen hebben welke schedelicheit wi nicht lenk liden ofte vordregen konen noch enwillen/ oft wi nu mit der hulpe godes yd dar to bringen konden/ alse wi hopen dat wi willen dat se Kene vorscreuen van sik lete so bidde wi mit gantzem vlite iuw dar vore to wesende/ dat se nergen anders vnde van nemande anders beyde in West vnde in Oestvreslande heget huset edder vordegedinget werden dat sodanne schedelicheit vurder in den iegenen nicht enschee/ iuw dar ane also to bewisende alse wi iuw wol tho truwen ♦ Responsum.

14 Na der grute] mgl. Ab1, Ab2, Ab3, Ab4.

15 aldus] sus Ab1, Ab2, Ab3, Ab4.

17 lenk] lengher Ab1, Ab3.

— noch en] ofte moghen/ und Ab3.

19 Kene] Keno Ab1.

— wi] iw tilf. Ab1, Ab3.

20 Oestvreslande] Ost Vreeslande Ab3, Ostervreslande Ab4.

21 heget] heghet ofte Ab1, Ab3, Ab4.

— sodanne] sulke Ab1, Ab3, Ab4.

23 Responsum) mgl. Ab1, Ab4.

Efter hilsenen. Kære venner.

Som I vel ved angående de fetaljebrødre, som Keno van dem Broke, hr. Okkes søn, har hos sig, og som længe har påført fru dronningen af Danmark og købmanden stor skade, hvilken skade vi ikke længere kan eller vil tåle eller finde os i, hvis vi nu med Guds hjælp kunne bringe det dertil, som vi håber vi kan, at fornævnte Keno sendte dem fra sig, så beder vi Eder med al flid, om at I sørger for, at de ikke bliver beskyttet, huset eller forsvaret noget andet sted og af nogen anden, hverken i Vest- eller Østfrisland, så at en sådan skade fremdeles ikke sker i de egne, og at I i den sag viser Eder, som vi tiltror Eder det. Svar.