Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Ericus dei gracia. regnorum Dacie Suecie Norwegie Sclauorum Gotorumque rex <et> dux Pomeranie omnibus presens scriptum cernentibus. salutem in domino ♦ Noueritis. quod sub anno domini mcd. crastino beati Laurencii. Lundis in placito nostro iusticiario. constitutus nobilis uir. dominus Two Galen miles. coram illustrissima principe ac domina. domina Margareta dei gracia. regnorum Dacie Suecie Noruegie regina. domina et matre nostra carissima. dominis Iacobo preposito. Laurencio decano Roskildensis ecclesie. Iohanne Dwe magistro curie Erico Niclesson. Petro Spoldener. militibus. Trugoto Haas armigero ac aliis pluribus regnorum nostrorum hominibus fidedignis. reuerendo in Christo patri ac domino. domino Iacobo dei gracia archiepiscopo Lundensi Suecie primati. bona sua in Wæmundehoghs hæret Skanie sita. uidelicet Næsby et Næsbyholm item in Lyndby <ix curias> item in Sandagre unam curiam. item in Nørhwidinge unam curiam. item in Tulstorp. tres curias. item in Øndorp duas curias et in Wæstre Wæmundehøgh unam curiam cum molendino dicto Loremølle. cum omnibus et singulis dietorum bonorum adiacenciis agris pratis pascuis siluis piscinis ac aliis uniuersis. nullis demptis quocumque nomine censeantur. pro pleno et sufficienti precio ad beneplacitum suum. actu iam percepto. scotauit. tradidit et realiter ad manus assignauit iure perpetuo possidenda. transferens ad eundem dominum archiepiscopum et suos successores a se et suis heredibus. omne ius. proprietates et possessionem que sibi umquam competere poterint in premissis ♦ Ceterum obligabat se et suos heredes. antedicto archiepiscopo Lundensi et suis successoribus omnia et singula predicta bona cum uniuersis suis attinenciis apropriare et disbrigare prout exigunt leges terre. ♦ Datum anno die et loco supradictis nostro ad causas sub sigillo teste Iohanne Swenonis Brims iusticiario nostro.

30 <et>] mgl. Aa.

3-4 Noruegie] herefter overstreget etcetera Aa.

7 fidedignis] herefter overstreget reuerendo Aa.

8 hærer] herefter overstreget sita Aa.

9 <ix curias>] ix gorde Ab, mgl. Aa.

10 Nørhwidinge] Nørre Wgløsse Ab.

12 Loremølle] Laare mølle Ab.

13 nullis] herefter overstreget exceptis Aa.

14 ad beneplacitum suum] tilf. i marg. med henvisningstegn Aa.

Erik, af Guds nåde rigerne Danmarks, Sveriges, Norges, de Venders og Goters konge, hertug af Pommern, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

I skal vide, at i det Herrens år 1400 dagen efter sankt Laurentius' dag fremstod den velbyrdige mand hr. Tue Galen, ridder, i Lund på vort retterting i nærværelse af den såre berømmelige fyrstinde og frue fru Margrete, af Guds nåde rigerne Danmarks, Sveriges, Norges dronning, vor såre kære frue og moder, de herrer Jakob, provst, Lars, dekan ved kirken i Roskilde, Jens Due, hofmester, Erik Nielsen, Peder Spaldener, riddere, Trued Hase, væbner, og flere andre troværdige mænd fra vore riger og til den ærværdige fader i Kristus og herre hr. Jakob, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, skødede, overdrog og virkeligt ihændegav sit gods i Vemmenhögs herred i Skåne, nemlig Näsby og Näsbyholm, fremdeles i Lindby ni gårde, fremdeles i Sandåkra en gård, fremdeles i Ugglesjö en gård, fremdeles i Tullstorp tre gårde, fremdeles i Önnarp to gårde og i Västra Vemmenhög en gård med en mølle, kaldet Låremölla, med alle tilliggender til nævnte gods, agre, enge, græsgange, skove, fiskevande og alt andet, intet undtaget, med hvilket navn det end betegnes, for fuld og fyldestgørende betaling efter sit bifald, allerede oppebåret ved handlingen, at besidde med rette evindeligt, idet han til samme herre ærkebiskop og hans efterfølgere fra sig og sine arvinger overførte al rettighed, herligheder og besiddelse, som nogensinde kan tilkomme ham med hensyn til fornævnte. Men han forpligtede sig og sine arvinger til for fornævnte ærkebiskop af Lund og hans efterfølgere at hjemle og fri alt det fornævnte gods med alle dets tilliggender, således som landets love kræver. Givet ovennævnte år, dag og sted under vort rettertingssegl med Jens Svendsen Brims, vor justitiar, som vidne.