Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Ik mester Peter bekenne openbare vor allen crystenen loueghen luden de dessen ieghenwardighen openen bref seen vnde horen lezen dat ik by wolmacht mynes lyues vnde by redelicheyt alle myner synne vnde vornumpst so make ik mechtich to vuller macht myn wif Wiben to donde vnde to latende by deme huse dat dar steyt <to> Rostoke lik der wis ofte ik dat suluen si ofte dede vnde vortmer ik vorbenomede mester Peter Vrunt vnde myne eruen dar nicht mer op to sakende ofte to sprekende. ♦ To ener warheyt desser sake vnde desses ieghenwardyghen openen breues so hebbe ik vorghenoment Peter Vrunt myn inghezeghel witliken ghehenghet laten vor dessen bref. ♦ Vnde vortmer so hebbe ik Hermen Cruse borghermester to Copenhauene vnde Olef Tulesson borgher in der suluen stat vnse inghezeghele to tughe witliken mede henghet laten vor dessen bref de ghegheuen ghescreuen vnde beseghelt is to Copenhauene na godes bort dusent iaer veerhundert iaer des manedaghes also men myt den hilghen gheyt.

1 <to>] mgl. A, således også rettet Mekl. UB.

Jeg mester Peder erkender åbent for alle kristne troende folk, som ser og hører dette nærværende åbne brev læse, at jeg i levende live og ved mine sansers og min fornufts redelige brug, giver min hustru, Vibe, fuldmagt til at gøre og lade med det hus, der står i Rostock, ligesom hvis jeg selv var der eller gjorde det, og fremdeles har jeg, fornævnte mester Peder Frunt, og mine arvinger ikke mere at påtale eller sige. Til sandhed angående denne sag og dette nærværende åbne brev så har jeg, fornævnte Peder Frunt, vitterligt ladet mit segl hænge under dette brev. Og fremdeles så har jeg, Herman Kruse, borgmester i København, og Oluf Tulesen, borger i samme stad, vitterligt til vidnesbyrd også ladet vore segl hænge under dette brev, som er givet og skrevet og beseglet i København efter Guds fødsel år 1400 på mandagen, hvor man går med helgenerne.