Tekst og udgave
forrige næste

Venerabili in Christo patri ac domino .V. dei gracia Lundensi arch<i>episcopo Suecieque primati ciues Ripenses. salutem et debitum seruicium.

Protestamur uobis quod dominus .G. episcopus nostre ciuitatis. et antecessores sui multi semper fuerint in libera possessione et legitima prescripcione medietatis tocius iuris regii quod spectat ad ciuitatem nostram. quatuor tantum exceptis que totaliter ad fiscum regis solent deuolui. uidelicet strandwrek. forban. exaccione quadraginta marcharum et theloneo equorum quod post excepcionem trium predictorum fuit institutum set in priuilegiis regum non exceptum.

15 .V.=Vffoni. 15-16 arch<i>episcopo] archepiscopo a. 18 .G.=Gunnerus.

Til den ærværdige fader i Kristus og herre Uffe, af Guds nåde ærkebiskop af Lund og Sveriges primas, sender Ribe borgere hilsen med skyldig tjeneste.

Vi erklærer over for Eder, at hr. Gunner, vor bys biskop, og mange af hans forgængere bestandig har været i fri besiddelse af og haft lovmæssig hævd på halvdelen af al den kongelige ret, som hører til vor by, alene med undtagelse af fire ting, som sædvanemæssigt tilfalder kongens kasse i deres helhed, nemlig strandvrag, forband, 40-marksbøden og hestetolden, som blev indført efter undtagelsen af de tre fornævnte ting, men ikke er undtaget i kongernes privilegier.