Tekst og udgave
forrige næste

Guilhelmus diuina miseratione Mutinensis episcopus, apostolicæ sedis legatus, uniuersis Christi fidelibus has literas inspecturis in uero salutari salutem. Dilectorum filiorum nostrorum sacerdotum Gotlandiæ precibus inclinati quasdam consuetudines obseruatas ab antiquo inter ipsos et episcopum eorum bonæ memoriæ Carolum necnon et inter incolas illius insulæ constitutas et a uenerabili fratre nostro Benedicto Lincopensi episcopo successore suo confirmatas necnon et a uenerabili fratre nostro Andrea quondam Lundensi archiepiscopo, tunc apostolicæ sedis legato, Sueciæ primate, roboratas præsentium auctoritate confirmamus, quarum tenor talis est. Andreas diuina miseratione Lundensis archiepiscopus, tunc apostolicæ sedis legatus, Sueciæ primas (etc. = nr. 334). Hæc et alia, quæ a prædecessoribus eorum inuenimus approbata et obseruata, ne de cætero de his dubitetur, nos eadem approbantes scripto nostro et sigilli testimonio communimus.

Datum Wiisby anno domini m.cc.xxvi.

41 Lundensi] Lundensis a/. 43 Andreas] i ny linie al.

Vilhelm, af Guds miskundhed biskop af Modena, det apostoliske sædes legat, til alle troende kristne, der får dette brev at se, hilsen med den sande frelser.

Idet vi bøjer os for bønner fra vore elskede sønner, præsterne på Gotland, stadfæster vi med dette brevs myndighed nogle sædvaner, der fra gammel tid er holdt i hævd imellem dem og deres biskop Karl, saligt ihukommet, og ligeledes fastsat mellem den øs indbyggere og stadfæstet af vor ærværdige broder Bengt, biskop af Linköping, dennes efterfølger, og ligeledes bestyrket af vor ærværdige broder Anders, fordum ærkebiskop af Lund, dengang det apostoliske sædes legat, Sveriges primas, og som har følgende ordlyd: Anders, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, dengang det apostoliske sædes legat, Sveriges primas (= nr. 334). Disse og andre ting, som vi har fundet er godkendt og holdt i hævd af deres forgængere, godkender og bestyrker vi ved dette vort brev og vort segls vidnesbyrd, for at der ikke for fremtiden skal være tvivl om disse ting.

Givet i Visby i det Herrens år 1226.