Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Stephanius og Suhms tryk i SRD. VI 365:

Item anno et die quibus supra Ericus rector ecclesiæ de Gravehø, familiaris domini archiepiscopi prædicti, in ecclesia beatæ Mariæ Hafnensis obtulit prædicto domino nuncio ex parte dicti domini archiepiscopi quandam pergameni schedulam, tenorem, qui sequitur, continentem. ♦ ... <1-3> ... ♦ <4>... propter quod archiepiscopus et sui frequenter multis damnis afficiuntur, et si rex post inhibicionem, aliquibus licentiam dederit, bona de regno extrahendi, archiepiscopus idem facere posset suis. ♦ <5> Item quod hominibus et familiæ ecclesiæ Lundensis noua telonia seu pedagia non imponantur, aut aliquæ nouæ et inusitatæ fiant inhibitiones. ♦ <6> Item quod omnia bona, quæ Lundensis ecclesia nunc habet et habitura est in futurum, sint libera et exempta ab omni exactione, iure et onere regio, et omnes eadem de cetero inhabitantes, et omnia iura regia habeat archiepiscopus in eisdem. ♦ <7> Item quod non impediat rex uel alter quicquid ex parte sua qu<o>cunque actu uel modo Lundensem archiepiscopum, quicunque pro tempore fuerit, in acquirendis bonis Lundensi ecclesiæ, siue perueniant ad eam per modum donationis, legationis, permutationis, emptionis seu quocunque alio titulo legitimo. ♦ <8> Item si expeditio necessaria immineat, per archiepiscopum de hominibus et familia eius fiat, et non per regem, et si qua poena uel mulcta propter defectum uel delictum in hominibus ipsius infligenda fuerit, archiepiscopus eam imponat, iusque exinde proueniens pertineat ad eundem. ♦ <9> Item quod rex hominibus Lundensis ecclesiæ uel familiæ, taleam nullatenus imponat uel collectam, si quod ius patronatus rex habere uidetur in Lundensi diæcesi, illud archiepiscopo et Lundensi ecclesiæ perpetuo cedat. ♦ <10> Item quod archiepiscopus Lundensis libere possit uti canonibus in iudicando, et suas sententias et præcepta exequendo in causis ad eius forum et iurisdictionem spectantibus de consuetudine uel iure, nec constring<a>ntur iudicare secundum statuta iuri et rationi contraria, et si questio uel controuersia super aliquibus oriatur ad sedem apostolicam habeatur recursus, et dictus dominus rex sententias ac præcepta huiusmodi obseruet et faciat obseruari absque omni uiolentia et indignatione. ♦ <11> Item libertates a domino rege et prædecessoribus suis monasteriis et ecclesiis Lundensis diæcesis datæ de cætero non reuocentur, et immunitates concessæ seruentur et permaneant in perpetuum illibatæ. ♦ <12> Item bona clericorum et ecclesiarum non occupentur ex parte regis, aut per laicos, nec in bonis ecclesiarum aliquatenus succedant, uel manus extendant ad illa, nec de illis se intromittant quoquomodo. ♦ Etenim layci ab aliquo tempore, de die in diem fortius insistunt sacerdotum et clericorum decedentium bona propria auctoritate intrare et occupare, licet ecclesiastica fuerint, et ecclesiarum locationes fructusque omnes et obuentiones percipere usque ad certam diem. ♦ Unde iustum uidetur, quod <archi>episcopus habeat custodiam prædictorum, talemque ponat in beneficio, qui eidem seruiat competenter. ♦ <13> Item dominus rex ecclesias et ecclesiasticas personas Lundensis diæcesis de impressionibus laycorum defendat, et eis iniuriantes corrigat et castiget, prout ab archiepiscopo fuerit requisitum. ♦ <14> Item de decimis ecclesiarum, quas rex præsens et auus uel alii ex parte ipsorum in Lundensi diæcesi receperunt, de quibus non est satisfactum, rex satisfaciat. ♦ Nec de cætero rex uel alius recipiat, nisi pro iusto precio, secundum tamen ordinationem et uoluntatem archiepiscopi. ♦ <15> Item qu<od> mutilationes et homicidia nimis committuntur frequenter, et uili precio redimuntur, innoxii uero de cognatione homicidarum ad contribuendum, cum ipsis homicidis, per regem compelluntur. quare contingit interdum quod homicidæ plus a cognatis recipiunt, quam pro homicidio soluunt, et sic ad homicidia perpetranda multoties incitantur, statuat dominus rex poenam iuris et talionis poena pecuniaria sublata maxime propter clericos, qui arma ferre non possunt, nec se defendere a uiolentiis laicorum. ♦ <16> Item reducitur moneta Lundensis diæcesis <ad> ualorem parui Turonensis, talis in perpetuum duratura, adeo enim bona fuit et melior archiepiscopo, qui partes habet in moneta, cuius deterioratio ei ac toti clero et populo, imo etiam ipsi regi, magnum præstat præiudicium et grauamen. ♦ <17> Item quod in bonis ecclesiæ et sacerdotum et monasteriorum nullus laycus hospitetur, nisi de eorum uoluntate, contra facientibus certa poena imposita. quia hucusque per tales hospitalitates bona ecclesiæ deuastar<i> consueuerant, et ecclesiæ a sacerdotum ministerio desolatæ relinqui. ♦ <18> Item monasteria et alia bona ecclesiæ per canes et equos nobilium non grauentur, et transgressoribus poena competens imponatur. ♦ <19> Item quod clerici Lundensis diæcesis liberi sint in toto regno Daciæ a pedagiis et teloneis, cum miserum sit, eos intra limites regni istis prægrauari, et extra ipsum constat ipsos esse liberos et exemptos. ♦ <20> Item quod priuilegia et instrumenta archiepiscopi et Lundensis ecclesiæ, per regem uel alios tempore captiuationis archiepiscopi rapta seu occupata restituantur, combusta uero uel corrupta renouentur. ♦ Acta fuerunt hec in ecclesia beatæ Mariæ Haffniensi, anno et die quibus supra ...

21 Item anno... Gravehø] Suhm. – anno et die quibus supra cf. nr. 47. 21–24 Ericus ... continentem] Stephanius, ef. ovf. 21 Gravehø] Bartholin; Graveho Stephanius; Granishøø Suhm. 25 frequenter]Acta Proc. Lit. retter til frequentes. 33 qu<o>cunque] quacunque Suhm, rettet i Acta Proc. Lit. til quocunque.

13 constring<a>ntur] constringuntur Suhm. 26 <archi)episcopus] episcopus Suhm.

1 qu<od>] que Suhm, rettet i Acta Proc. Lit. til quod. 9 <ad>] mgl. i fragmentet ifølge Suhm. 15 deuastar<i>] deuastare Suhm, rettet i Acta Proc. Lit. til deuastari.

Fremdeles samme Aar og Dag som ovenfor overrakte Erik, Sognepræst fra Grevie, en Ven af fornævnte Herr Ærkebiskop, i Vor Frue Kirke i København fornævnte Herr Nuntius paa nævnte Herr Ærkebiskops Vegne en Pergamentseddel med følgende Indhold ... <1-3> ... <4> ... hvorved der hyppigt tilføjes Ærkebispen og hans Tilhængere megen Skade, og dersom Kongen, efter at et Forbud er udstedt, maatte have givet nogen Tilladelse til at udføre Gods af Riget, skulde Ærkebispen kunne gøre det samme overfor sine undergivne. <5> Fremdeles maa der ikke paalægges Lundekirkens Mænd og undergivne nye Told- eller Vejafgifter eller udstedes nye og uvante Forbud. <6> Fremdeles skal alt det Gods, som Lundekirken nu har og maatte faa i Fremtiden, og alle, som i Fremtiden bor paa samme Gods, være fri og undtagne for ethvert kongeligt Krav og for Kongens Ret og Tynge, og Ærkebispen skal have alle kongelige Rettigheder over samme. <7> Fremdeles maa hverken Kongen eller nogen anden paa hans Vegne ved nogen Handling eller paa nogen Maade hindre den, der til enhver Tid er Ærkebiskop af Lund, i at erhverve Gods til Lundekirken, hvad enten det tilfalder den ved Gave, Testamente, Mageskifte, Køb eller paa en hvilkensomhelst anden Maade kommer til Kirken. <8> Dersom fremdeles en nødvendig Leding forestaar, skal den med Hensyn til Ærkebispens Mænd og undergivne udbydes af Ærkebispen og ikke af Kongen, og dersom nogen Straf eller Bøde skal paalægges hans Mænd paa Grund af Udeblivelse eller Forseelser, skal Ærkebispen paalægge den, og den deraf flydende Indtægt tilkommer samme. <9> Fremdeles skal Kongen ingenlunde paalægge Lundekirkens Mænd eller undergivne Afgift eller Skat; hvis Kongen synes at have en Patronatsret i Lunde Stift, skal den for evigt overgaa til Ærkebispen og Lundekirken. <10> Fremdeles skal Ærkebispen af Lund frit kunne benytte sig af de kanoniske Retsregler ved Afsigelse af Domme og ved Gennemførelsen af sine Domme og Forskrifter i de Sager, som hører under hans Domstol og Retsmyndighed efter Sædvane og Ret, og ikke bindes til at dømme efter Bestemmelser, som er imod Retten og Fornuften; og dersom der opstaar Spørgsmaal og Strid om noget, skal han kunne henvende sig til det apostoliske Sæde, og nævnte Herre Konge skal overholde disse Domme og Forordninger og sørge for, at de overholdes, uden al Vold og Fortørnelse. <11> Fremdeles skal Friheder, som af den Herre Konge og hans Forgængere er givet Klostre og Kirker i Lunde Stift, ikke tilbagekaldes for Fremtiden, og Fritagelser, som er tilstaaet, skal overholdes og staa ved Magt ukrænket til evig Tid. <12> Fremdeles skal gejstliges og Kirkers Gods ikke beslaglægges fra Kongens Side eller ved Lægfolk, ejheller skal de paa nogen Maade arve Kirkernes Gods eller strække deres Haand ud efter det eller i nogen Maade trænge sig ind paa det. Thi i nogen Tid, fra Dag til Dag kraftigere, har Lægfolk stræbt efter at trænge sig ind paa og bemægtige sig afdøde Præsters og gejstliges Gods uden anden Myndighed end deres egen, selv om det har været kirkeligt Gods, og (de har stræbt) efter at modtage Kirkernes Landgilde og alle Frugter og Indtægter indtil en vis Dag. Derfor synes det at være retfærdigt, at Ærkebispen skal have Forsvaret over det fornævnte og indsætte saadanne i Embedet, som kan betjene det paa tilbørlig Maade. <13> Fremdeles skal Kongen forsvare Kirkerne og kirkelige Personer i Lunde Stift mod Lægfolks Undertrykkelse og irettesætte og tugte dem, som begaar Uret imod dem, naar han af Ærkebispen bliver ansøgt herom. <14> Fremdeles skal Kongen yde Erstat ning for de Kirketiender, som den nuværende Konge og dennes Bedstefader eller andre paa deres Vegne har oppebaaret i Lunde Stift, og som der ikke er blevet ydet Erstatning for. Og hverken Kongen eller nogen anden skal for Fremtiden oppebære Kirketienderne undtagen til ret Pris og efter Ærkebispens Bestemmelse og Vilje. <15> Fremdeles skal Kongen, — da Lemlæstelse og Manddrab begaas alt for hyppigt og afløses med en ringe Betaling, og da Manddrabernes uskyldige Slægtninge tvinges af Kongen til at yde Bidrag sammen med disse Manddrabere, hvorved det undertiden sker, at Manddraberne modtager mere af Slægtningene, end de betaler for Manddrabet, og saaledes ofte forledes til at begaa Manddrab — forordne den retmæssige Gengældelsesstraf efter at have afskaffet Pengebøderne, især af Hensyn til de gejstlige, som ikke kan bære Vaaben eller forsvare sig mod Lægfolks Vold. <16> Fremdeles skal Mønten i Lunde Stift føres tilbage til Værdien af den lille Mønt fra Tours, at gælde saadan til evig Tid, thi saa god og bedre var den, for Ærkebispen, som har Del i Mønten, ved hvis Forringelse han og hele Gejstligheden og Folket, ja selv Kongen, lider megen Skade og Tynge. <17> Fremdeles maa ingen Lægmand gæste Kirkens og Præsternes og Klostrenes Gods undtagen med deres Vilje, og der skal paalægges dem, som handler herimod, en bestemt Straf, fordi ved sligt Gæsteri Kirkens Gods hidtil plejede at blive forødt og Kirkerne at ligge øde hen uden Præsters Gudstjeneste. <18> Fremdeles skal Klostre og andet kirkeligt Gods ikke tynges af de adeliges Hunde og Heste, og der skal paalægges dem, som overtræder dette, en passende Straf. <19> Fremdeles skal gejstlige fra Lunde Stift være fri i hele Danmarks Rige for Vejafgift og Told, da det er kummerligt at bebyrde dem hermed inden for Riget, og uden for Riget er de frie og undtagne herfor. <20> Fremdeles skal Ærkebispens og Lundekirkens Privilegier og Dokumenter, som under Ærkebispens Fængselsophold er blevet røvet eller beslaglagt af Kongen eller andre, tilbagegives, og de brændte eller ødelagte Privilegier og Dokumenter skal fornyes. Forhandlet er dette i Frue Kirke i København, Aar og Dag som ovenfor.