Tekst og udgave
forrige

In nomine domini amen ♦ Nos Esgerus dei et apostolice sedis gratia episcopus Arusiensis ecclesie eiusdem regimin ..... curis solicitamur continuis et iuxta credite nobis dispensacionis officium subditorum commodum in quorum prosperitate letamur iugiter quantum nobis ex alto concessum fuerit solicitudinis stud[io] <auge>mus quia dum eorum excutimus oneras dum scandala remouemus nos in ipsorum pace et quiete quiescimus et fouemur ♦ Proinde uestigiis predecessorum nostrorum quorum statuta habere uolumus uigorosa inherere cupientes infrascriptos articulos per totam nostram dyocesin inuiolabiliter et perhenniter obseruandos ex concilio et consensu nostri dilecti capituli statuimus in hiis scriptis ♦ <1> Primo ut omnes clerici <teneant>ur tempestiue interesse synodum superpelliciis induti. ♦ Nec abinde recedant a<nte datam> benediccionem sub pena trium marcharum ♦ <2> Item cause clericorum contra laycos · et laycorum contra clericos audiantur et canonice terminentur aut in crastinum si necesse fuerit suspendantur iuridice terminande ♦ <3> Item de decimis uidelicet de terra arabili de qua non datur donatiuum episcopale decimabitur decima pars annone et ista pars diuidatur in tres porciones ecclesie episcopo et plebano equaliter assignandas ♦ Sed de porcione episcopi quilibet sacerdos in sua parochia rurali preposito uel officiali curie Arusiensis plenam annuatim faciat racionem ♦ Similiter et de alio donatiuo episcopali racio fiat uera <4> Item decimabitur de omnibus frugibus et animalibus piscaturis ac aliis consuetis unde omnes decimas mellis plebanis decimatur uero lini ecclesiis adiudicamus ♦ <5> Item de decimis uiuis et primo de plena porcione uidelicet full legh decimabitur decima pars ♦ Sed de dimidia porcione uidelicet halff legh decimabitur dimidietas quinte partis ♦ Quod uero non extendit se ad plenam porcionem uidelicet full legh uel dimidiam porcionem uidelicet halff legh stabit estimacioni uidelicet v[urt]h et decima pars rei estimate cedat ecclesie et plebano ♦ <6> Item restantes cum decimis ultra festum omnium sanctorum soluant eas cum penis trium marcarum ♦ <7> Item plebanus in maioribus anni solempnitatibus sub pena suspensionis ab officiis iniuste deciman[t]e[s excommunicent] ♦ <8> Item de benedictionibus nubentium ♦ Primo nubentes prima die solempniter habeant duas candelas continentes duas marcas cere ad minus ita quod cuilibet candele imponantur xii denarii usualis monete minoris ♦ Sed secunda die habeat sponsa introducenda unam candelam unius marce cere cum xii denariis illi candele impositis usualis monete minoris ♦ <9> Item de introductione mulierum post partum ♦ Primo introducenda offerat unam candelam unius marce cere ad minus cum xii denariis usualis monete minoris illi candele impositis ♦ Etiam mulier sic introducta offerat tria natnest quodlibet illorum ad ualorem unius albi uel quantum sibi decentius placuerit prout sue facultati congrueret et honori ♦ <10> Item quilibet parochianorum ter in anno uidelicet die sancti Laurencii/ omnium sanctorum et parasceues dabit tria natnest in panibus et cibariis. ♦ <11> Item de Maribyrd que per parochianos collecta diuidatur in duas porciones/ quarum prima cedat plebano/ et secunda porcio inter pauperes et ministrum ecclesie diuidatur ♦ <12> Item quilibet plebanus solicitet et admoneat tutores ecclesie quod preuideant altaribus in competentibus uestimentis et aliis ornamentis debitis et requisitis/ quorum necligencias corrigat uisitator seu ordinarius ♦ <13> Item persona siue uicarius ecclesie sit tercius tutor eiusdem ut eo melius prouideatur ecclesie in suis edificiis et competentibus ornamentis ♦ <14> Item tutores ecclesie sint duo layci qui debita eiusdem infra annum plenarie extorqueant de illis et aliis uisitanti rationem congruam reddituri sub pena trium marcarum. ♦ Qui quidem duo de anno in annum mutentur nisi pro maiore ecclesie utilitate diucius sustineantur ♦ <15> Item tutores ecclesie cimiterium eiusdem circumquaque bene circumseptum habeant ne animalibus irracionalibus patebit ingressus sub pena trium marcarum ♦ <16> Item antiqui tutores iurare debeant cum deponantur quod ueram racionem et competentem fecerant alias puniantur in tribus marcis ♦ Et noui tutores iurati instituantur ut eo fideliores sint ecclesie. ♦ <17> Item uisitator sit contentus quinque eueccionibus qui debita ecclesie diligenter inuestigata semel omni anno conscribat cui pro suo labore unus solidus Lubecensis de qualibet marca taxacionis cum uno agno de ecclesia refundatur ♦ <18> Item cista ecclesie in qua <uasa> sacra et ecclesie ornamenta reponi debeant bene clausa custodiatur ne furtum fiat siue sortilegium ♦ Et quod mulieres nullomodo accedant ad eandem cuius eciam clauis tradatur custodie diligenti ♦ <19> Item quolibet die dominico ewangelium exponatur et oretur pro pace ac statu regni regis et regine/ ac eciam pro salute et statu domini episcopi Arusiensis ♦ Et tunc indulgencie insinuentur ac ieiunia et festa illius ebdomade populo intimentur ♦ <20> Item tabule ecclesiarum uidelicet. sancti Clementis cathedralis et parochialis qualibet die oblacionum portentur ♦ Pecuniam uero in tabula parochialis ecclesie collectam seruent tutores eiusdem pro usu ecclesie ♦ Sed pecunia in tabula sancti Clementis collecta per aliquem fidelem de parochia ad synodum deportata tutori eiusdem ecclesie cathedralis assignetur. ♦ <21> Item dies uero obla cionum sunt iste. pasche/ ascensionis domini/ pentecostes/ crucis Christi. natiuitatis sancti Iohannis baptiste/ uisitacionis beate Marie uirginis/ assumpcionis eiusdem/ natiuitatis eiusdem/ sancti Michaelis/ omnium sanctorum. commemoracionis animarum/ concepcionis beate Marie uirginis natalis domini/ circumcisionis eiusdem/ epyphanie eiusdem/ purificacionis beate Marie uirginis/ cinerum annunciacionis beate Marie uirginis patroni et dedicacionis/ ♦ In hiis diebus tenetur quilibet parochianorum offerre/

24 .......] plads til 20-25 bogstaver.

27 <auge>mus] de første bogstaver ulæselige; meningen kræver augemus eller lignende.

24 .....] rasur? plads til 20-25 bogstaver.

22 <uasa>] mgl. Aa.

– et] tilf. o. l.

I Guds Navn Amen. Vi Esger, af Guds og det apostoliske Sædes Naade Biskop i Aarhus, tilskyndes med stadig Omsorg ... (til at bevare) samme Kirkes Styre og (øger) i det Omfang, som det er os tilstaaet af Himlen, med ivrig Omhu i Overensstemmelse med det os betroede Forvalterhverv vore undergivnes Gavn, over hvis Fremgang vi uafladelig glædes, fordi vi beroliges og styrkes ved deres Fred og Ro, naar vi afryster deres Byrder og fjerner Forargelse. Da vi er ivrige efter at følge i vore Forgængeres Fodspor, hvis Statutter vi ønsker skal vinde Kraft, bestemmer vi derfor ved dette Brev, med Raad og Samtykke af vort elskede Kapitel, at nedenfor skrevne Artikler skal overholdes ukrænkeligt og evindeligt i hele vort Stift. <1> For det første at alle Klerke rettidigt skal deltage i Kirkemødet, iførte deres Kapper. Og de skal ikke gaa bort derfra førend (efter) Velsignelsen under en Bøde af tre Mark. <2> Fremdeles skal gejstliges Sager mod Lægfolk og Lægfolks Sager mod gejstlige føres og endes paa kanonisk Vis eller om fornødent udsættes til den følgende Dag for da at endes i Overensstemmelse med Retten. <3> Fremdeles om Tienden: af den dyrkede Jord, af hvilken der ikke gives Biskopsgave, skal en Tiendedel af Kornet gives i Tiende, og den Del skal deles i tre Dele, der ligeligt skal gives Kirken, Bispen og Præsten. Men med Hensyn til Bispens Del skal hver Præst i sit Sogn aarligt gøre fuldt Regnskab for Landprovsten eller Aarhusgaards Official. Paa samme Maade skal der ligeledes aflægges rigtigt Regnskab om den øvrige Biskopsgave. <4> Fremdeles skal der erlægges Tiende af al Afgrøde, Dyr og Fiskeri og andet vanligt, hvoraf hele Honningtienden skal erlægges til Sognepræsterne, men hele Hørtienden tildømmer vi Kirkerne. <5> Fremdeles om Tienden af levende Væsener. Og først skal der erlægges Tiende af fuld Lod, nemlig Fuldlæg. Men af halv Lod, nemlig Halvlæg, skal Halvdelen af en Femtedel erlægges som Tiende. Men naar den ikke opgaar til fuld Del, nemlig Fuldlæg, eller halv Del, nemlig Halvlæg, skal det afgøres ved Vurdering, nemlig Vurth, og en Tiendedel af Værdien skal tilfalde Kirken og Sognepræsten. <6> Fremdeles skal de, der er i Restance med Tiende efter Allehelgens Dag, betale den med tre Marks Bøde. <7> Fremdeles (skal) Sognepræsten ved Aarets store Højtider under Straf af Suspension fra Embedet banlyse dem, som udreder Tiende paa uret Vis ..... <8> Fremdeles om Velsignelse af Brudefolk. For det første skal Brudefolkene den første Dag have to Lys, indeholdende mindst to Mark Voks, saaledes at der med hvert Lys følger Sølvpenninge af den gængse, mindre Mønt. Men Andendagen skal Bruden, naar hun føres ind, have et Lys af en Mark Voks med 12 Penninge af den gængse, mindre Mønt vedlagt Lyset. <9> Fremdeles om Indførelse af Kvinder efter Fødsel. For det første skal den indførte ofre et Lys af mindst en Mark Voks med 12 Penninge af den gængse mindre Mønt vedlagt Lyset. Fremdeles skal en saaledes indført Kvinde ofre tre Nannest, hver af dem til en Værdi af en Hvide eller saa meget, som det sømmer sig for hende, og som det stemmer med hendes Evne og Ære. <10> Fremdeles skal alle Sognebørn tre Gange aarlig, nemlig St. Laurentius' Dag, Allehelgens Dag og Langfredag give tre Nannest i Brød og Levnedsmidler. <11> Fremdeles om Mariebyrd, som skal indsamles af Sogneboerne og deles i to Dele, af hvilke den ene tilfalder Sognepræsten, og den anden Del deles mellem de fattige og Kirkebetjenten. <12> Fremdeles skal enhver Sognepræst opfordre og paaminde Kirkeværgerne om, at de skal forsyne Altrene med passende Duge og andre nødvendige og krævede Prydelser; den visiterende eller Bispen skal straffe deres Forsømmelser. <13> Fremdeles skal Sognepræsten eller Kirkens Vikar være dens tredje Værge, for at der kan sørges desto bedre for Kirken med Hensyn til dens Bygninger og tilhørende Prydelser. <14> Fremdeles skal Kirkeværgerne være to Lægmænd, som skal opkræve Afgifter til den samme fuldt ud, inden Aaret er omme; og om hine og andre Afgifter skal de aflægge rigtigt Regnskab til den visiterende under Straf af tre Mark. Men disse to skal skifte fra Aar til Aar, med mindre de skal beholdes længere for Kirkens større Nyttes Skyld. <15> Fremdeles skal Kirkeværgerne under tre Marks Bøde holde den sammes Kirkegaard godt indhegnet overalt, for at der ikke skal være Adgang for de umælende Dyr. <16> Fremdeles skal de gamle Kirkeværger ved deres Afgang sværge paa, at de har aflagt rigtigt og sandt Regnskab; ellers skal de bøde tre Mark. Og de nye Kirkeværger skal tages i Ed ved deres Indsættelse, for at de skal være desto mere paalidelige mod Kirken. <17> Fremdeles skal den visiterende ikke kræve mere end fem Redskud, naar han en Gang aarlig efter omhyggelig Undersøgelse aflægger Regnskab over Kirkens Afgifter; for sit Arbejde skal han af Kirken have en Ørtug lybsk af hver Mark af Kirkens Takst og et Lam. <18> Fremdeles skal Kirkens Kiste, i hvilken Kirkens hellige (Kar) og Prydelser skal gemmes, opbevares godt aflaaset, for at der ikke skal ske Tyveri eller Helligbrøde. Og Kvinder skal ikke paa nogen Maade have Adgang til den, men dens Nøgle skal overgives til omhyggelig Opbevaring. <19> Fremdeles skal Evangeliet udlægges hver Søndag, og der skal bedes for Freden og Rigets, Kongens og Dronningens Bevarelse og ogsaa for den Herre Bispen af Aarhus' Frelse og Bevarelse. Og da skal der forkyndes Aflad, og Faste og Helligdage i den Uge skal meddeles Menigheden. <20> Fremdeles skal Kirkernes Tavler, nemlig Domkirken, St. Clemens' og Sognekirkens, bæres omkring hver Offerdag. Og de Penge, som er indsamlet i Sognekirkens Tavle, skal Kirkeværgerne opbevare til den samme Kirkes Brug; men de Penge, som er indsamlet i St. Clemens' Tavle, skal en paalidelig Mand fra Sognet bringe til Kirkemødet og overgive til den samme Domkirkes Værge. <21> Fremdeles er dette Offerdagene: Paaskedag, Kristi Himmelfartsdag, Pinsedag, Kristi Korsdag, St. Johannes den Døbers Fødselsdag, Marie Besøgelsesdag, den sammes Himmelfartsdag, den sammes Fødselsdag, Mikkelsdag, Allehelgensdag, alle Sjæles Dag, Marie Undfangelsesdag, Vor Herres Fødselsdag, hans Omskærelsesdag, hans Fremstillelsesdag, Jomfru Maries Renselsesdag, Askeonsdag, Marie Bebudelsesdag, vor Beskytters Dag og vor Indvielsesdag. Paa disse Dage skal alle Sognebeboerne ofre.