Tekst og udgave
forrige næste

1. Hvitfeld:

Aar 1313. til Helsingør/ vaar her Henrich aff Mekelnborg tilstede/ ♦ Der til sagde hand hertug Witzlaffs daatier aff Ryene/ Eufemiam, Magno, kong Byrgis søn/ ♦ Witzlaus skal giffue hende it aar effter brylluppet/ 3000. marck sølff/ eller Witzlaus oc 30. hans riddere skulle indlegge til Tribezes/ ♦ Her Magnus skal forskriffue hende igien til liffgeding 600. marcks rente. ♦ Døer de vden arffuinger oc de ville haffue godset igien/ skal hende giffues 6000. marck sølff ♦ Dispensatz skal de selff fly dennem/ ♦ Kongen aff Suerige oc førsten aff Ryen/ skulle møde kong Erich oc hertug Christoffer til Stege Vordingborg eller Nykiøbing i Falsters hellig trefoldigheds søndag. ♦ Dette breff haffue beseglet her Henrich aff Mekelnborrig/ Claus Pudbusky Sigefrid(!) oc Wicke Molticke/ Reinfrid aff Pænitz.

2. Stephanius:

Quibus conditionibus dominus Magnopolensis promisit filiam Wiislaui desponsandam domicello Magno de Suecia. ♦ 1313.

23 Sigefrid=Sigefred de Plön.

— Wicke = Vicke.

1. Udtog af Hvitfeld:

År 1313 var herr Henrik af Meklenborg tilstede i Helsingør. Han lovede der kong Birgers søn Magnus hertug Vizlav af Rygens datter Eufemia. Vizlav skal give hende 3000 mark sølv et år efter brylluppet, eller herr Vizlav og 30 af hans riddere skal gå i indlager i Tribsees. Herr Magnus skal skriftlig forpligte sig til på sin side at give hende 600 marks rente i livgeding. Dør de uden arvinger, og vil de have godset igen, skal de give hende 6000 mark sølv. De skal selv skaffe sig dispensation. Kongen af Sverige og fyrsten af Rygen skal møde kong Erik og hertug Kristoffer i Stege, Vordingborg eller Nykøbing på Falster hellig Trefoldigheds søndag.

Herr Henrik af Meklenborg, Nicolaus Podebusk, Sigfried og Fikke Moltke og Reinfried af Penz har beseglet dette brev.

2. Registratur hos Stephanius:

På hvilke betingelser fyrsten af Meklenborg lovede, at Vizlavs datter skulde troloves med junker Magnus af Sverige.