Tekst og udgave
forrige næste

Cristoforus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus. salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uni- uersi/ quod nos exhibitrices presencium dilectas nobis sanctemoniales monasterii beate Clare/ speciali gracia. et fauore prosequi uolentes/ ipsis omnia priuilegia/ iura/ libertates et gracias/ que/ uel/ quas/ se a nostris progenitoribus regibus Dacie liberius dinoscuntur habuisse/ concedimus et dimittimus/ et easdem omnes et singulas tenore presencium confirmamus. ♦ Unde sub optentu gracie nostre districte inhibemus/ ne quis/ aduocatorum nostrorum/ eorundem officialium/ seu quisquam alius cuiuscumque sit condicionis/ aut status/ ipsas/ aut aliquem de ipsarum familia contra tenorem presencium audeat aliquatenus molestare/ seu in aliquo perturbare/ prout indignacionem nostram et ulcionem regiam uoluerit euitare. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Sora anno domini millesimo. trecentesimo. uicesimo. sexta feria proxima ante diem beati Andree apostoli/ in presencia nostra.

2: cf. Dipl. Dan. 2. rk. VI nr. 108.

Kristoffer, af Guds nåde de danskes og venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi, idet vi ønsker at vise nærværende brevvisere, vore elskede søstre i St. Clara kloster en særlig nåde og gunst, giver og tilstår dem alle privilegier, rettigheder, friheder og nådesbevisninger, som de vides at have haft frit af vore forfædre de danskes konger, og at vi stadfæster dem, alle og enhver, med dette brev. Derfor forbyder vi strengt under trusel om vor nådes fortabelse, at nogen af vore fogeder, deres officialer eller nogen anden, af hvad stilling eller stand han end måtte være, på nogen måde vover at forulempe dem eller nogen af deres undergivne på trods af dette brev eller at besvære dem i nogen henseende, såfremt han ønsker at undgå vor kongelige vrede og hævn. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet i Sorø i det herrens år 1320 fredag før dagen for den hellige apostel Andreas, i vor nærværelse.