Tekst og udgave
forrige næste

Uenerabili fratri archiepiscopo Lundensi salutem (et apostolicam benedictionem). ♦ Constitutus in presentia nostra dilectus filius Michaelis Tulonis clericus tue diocesis nobis humiliter supplicauit ut cum eo super defectu natalium quem patitur de presbitero genitus et soluta quod eodem defectu nequaquam obstante possit ad omnes ordines promoueri et ecclesiasticum beneficium obtinere etiam si curam habuit animarum dispensare misericorditer dignaremur. ♦ Cum itaque etcetera ut in prima.

16 salutem (et ..... benedictionem)] salutem etcetera Aa1.

22 etcetera ut in prima cf. nr. 196 og 287.

Til vor ærværdige broder ærkebiskop Peder af Lund, hilsen og apostolisk velsignelse.

I vor nærværelse fremmødte kære søn Mikkel Tulesen, gejstlig i dit stift, har ydmygt bønfaldet os om barmhjertigt at værdiges at meddele ham dispensation for den mangel ved sin byrd, som han lider af som søn af en præst og en ugift kvinde, så at han uanset denne mangel kan forfremmes til alle grader og opnå et kirkeligt embede, endogså med sjælesorg. Da nu o. s. v. som i det første brev.