Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Hennichinus Andærssun dictus Skyttæ salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri me uiro discreto Iacobo dicto Skavæ omnia bona mea in Lathagærmaglæ Ramsiøheret sita que de Lydichino Sonæssun rite et legaliter habui et dictus Lydichinus de Gerlaco ciue Roskildensi cum uxore sua Katerina filia eius racionabiliter habuit ac dictus Gerlacus de Hennichino Silowe eciam habuit et dictus Hennichinus dicta bona ab Andrea Awæssun uero possessore dictorum bonorum cum litteris suis appertis super hoc confectis. pro uiginti marchis argenti in pignere habuit. cum agris. pratis. siluis. pascuis. piscaturis nullis exceptis et omni iure cum litteris appertis michi attinent. totaliter dimisisse et ad manus suas libere resignasse. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum Magni Pædærssun fratris mei. Esgeri dicti Flwæ et Iohannis Skauæ armigerorum presentibus est appensum. ♦ Datum. anno. domini. mo.ccco.lxo. quinto die beati Iohannis ante portam Latinam.

17 Hennichinus] Hennikinus Aa, Ab

— Andærssun] Andersun Aa, Anderssun Ab.

19-20 Lathagærmaglæ] Lathaggræmaglæ Aa, Lathagæræmaglæ Ab.

20 Ramsiøheret] Ramsyøheret Aa, Ab

— Lydichino] Lydikino Aa, Ab.

21 Gerlaco] herefter tilf. Friiæ Aa.

22 Silowe] Sylowæ Aa, Sylowe Ab.

23 Awæssun] Aghæsun Aa, Awhæsun Ab.

24 super] rettet fra suis i A.

2 discretorum] herefter tilf. uidelicet Aa

2-3 Pædærssun] Petri Aa

— fratris mei] mgl. Aa.

20-24: Dipl.Dan. 3.rk. I nr. 172; II nr. 92; IV nr. 452; V nr. 47.

Henneke Andersen kaldet Skytte, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg fuldt ud har overladt den gode mand Jakob kaldet Skave, alt mit gods i Store-Ladager i Ramsø herred — som jeg retmæssigt og lovligt har erhvervet af Lydeke Sunesen , som nævnte Lydeke retmæssigt har erhvervet af Gerlak, borger i Roskilde, med sin hustru Katerine, Gerlaks datter , som nævnte Gerlak har erhvervet af Henneke Sylow , og hvilket gods nævnte Henneke for 20 mark sølv har fået i pant af Anders Ovese , den sande besidder af nævnte gods, tillige med de åbne breve, som er affattet herom — og at jeg frit har opladt det til hans hånd med agre, enge, skove, græsgange, fiskevande, intet undtaget, og med alle rettigheder, der tilkommer mig i henhold til de åbne breve. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd Mogens Pedersen, min broder, Esger kaldet Flue, og Jens Skave, væbnere. Givet i det Herrens år 1365 på Lille St. Hansdag.