Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus/ Ebbo Hagynssun. Kally Duus/ Nicolaus Munk/ Magnus Henriksun/ Iohannes Andærsun/ Haqwinus Tyksun/ Nicolaus Aughsun/ Iohannes Ty[n]ningh salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod sub [anno] domini millesimo. ccco. sexagesimo sexto/ in placito Hauwilbyerghheret proximo ante festum [pu]rificacionis beate Marie uirginis lator presencium Iacobus Skyth coram nobis et aliis pluribus fidedignis personaliter constitutus plenum ad hoc habuit testimonium placitancium quod quidam Utto Kraak Iohanni Haard unam curiam in Burys sitam cum omnibus suis pertinenciis in qua residet dictus Iacobus in placito antedicto scotauit ac libere resignauit priusquam dictus Vtto Kraak domino Benedicto preposito ipsam curiam inpignorauit/ quam quidem curiam dictus Iohannes Haard numquam placito alienauit/ ♦ Quod uidimus et audiuimus in uerbo ueritatis protestamur/ ♦ Datum nostris sub sigillis anno et die supradictis.

Ebbe Hågensen, Kalle Dus, Niels Munk, Mogens Henriksen, Jens Andersen, Hågen Tygesen, Niels Ovesen, Jens Tinning, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at i det Herrens år 1366 på Houlbjerg herreds sidste tingdag før kyndelmisse var nærværende brevviser Jakob Skytte personligt tilstede for os og mange andre troværdige mænd og fik et fuldt tingsvidne lydende på, at en Yte Krag på fornævnte ting skødede og frit oplod en gård i Borridsø med alle dens tilliggender, hvorpå nævnte Jakob bor, til Jens Hård, førend nævnte Yte Krag pantsatte denne gård til herr Bent, provst, hvilken gård nævnte Jens Hård aldrig har afhændet på tinge. Hvad vi har set og hørt erklærer vi med sandfærdige ord. Givet under vore segl ovennævnte år og dag.