Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Post salutacionem \ ♦ Leuen vrundes ♦ ..... ♦ Vortmer so wetet dat vns duncket nutte wezen dat men verteynnacht na pinxsten negest to komende dar noch enen andern dach vmme holde hir to Lubeke wante de van der Suderzee hir sint dar na gerne vorbeyden willen dat gy de iuwe to dem daghe senden vnd dat wy mit ener gantzen endracht vnder vns to rade werden wo datment schole holden vmme de segelatzie vmb de slote vppe Schone vnd vmme vele andere stucke vnd handelinge de deme menen kopmanne anliggende sint ♦ ..... ♦ Vnd vmme de sake van Thomas wegen vam Hagen do wy iu to wetende dat wy dor iuwer leue willen gearbedet hebben by Thomas irghenomd dor vruntscop vnd vredes willen also wy aller vterst kunden vnd mochter also dat wy vns des van iuwer wegen hebben gemechtiget dat gy Thomas irghenomd scholen geuen lxxx gulden de moge gy betalen mit l marken Lubesch ♦ Vnd dat gy des rades vnd dades vnschuldich syn vnd dat gy ok nemande van den iuwen beuragen konen dar Thomas de schade van geschen sy dar scole gy iuwe recht to beden ♦ Iodoch de van vns dar by sin de scolen mechtich wesen em de eede af to biddende ♦ Vnd Thomas van dem Hagen vnd sin broder vnd ere vrunt scolen eren openen besegelden breff iu dar vp geuen vnd se vnd de ere darumme nicht mer vp iu vnd de iuwe to sakende in tokomende tiden ♦ Leuen vrundes des hebbe wy vns gemechtiget van iuwer wegen vmme vrede vnd dorch des besten willen ♦ Dit gelt hebben de stede geheten den van Lubeke to geuende Thomas irghenomd van dem menen gelde also langhe bet dat de van Prussen dat gelt hir wedder senden.

Efter hilsenen.

Kære venner. ..... Fremdeles skal I vide, at det synes os at være nyttigt, at man 14 dage efter førstkommende pinse holder endnu et andet møde derom her i Lübeck, eftersom de, der er her fra Zuidersøen, gerne venter, at I sender Eders mænd til mødet, og at vi i fuld endrægtighed indbyrdes beslutter, hvorledes man skal forholde sig over for sejladsen, borgene i Skåne og mange andre punkter og sager, der vedrører hansekøbmanden. ..... Og angående sagen med Thomas v. Hagen kundgør vi for Eder, at vi af kærlighed til Eder for venskabs og fredens skyld har gjort anstrengelser hos os med fornævnte Thomas, så meget vi overhovedet kunde og formåede, således at vi på Eders vegne har garanteret, at I skal give fornævnte Thomas 80 gylden, dem kan I betale med 50 mark lybsk. Og at I er uskyldige i råd og dåd, og at I heller ikke kan udspørge nogen af Eders mænd om det, der er sket Thomas skade af, det skal I tilbyde at aflægge Eders ed på. Dog de af os, der er til stede, de skal have bemyndigelse til at tage imod ederne fra ham. Og Thomas v. d. Hagen og hans broder og deres venner skal give Eder deres åbne beseglede brev derpå og på, at de og deres mænd ikke mere skal rejse krav mod Eder og Eders mænd derom i kommende tider. Kære venner, det har vi påtaget os på Eders vegne for fredens og det bedstes skyld. Disse penge har stæderne befalet dem fra Lübeck at give til fornævnte Thomas af de fælles penge, indtil de fra Preussen sender pengene tilbage hertil.