Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A

.....(Rem 7 l. 1:) hant deme vorben[omeden] (seglet) ..... vnde Ion Iepesson myd (seglet) tton (l. 2:) [tru]wer hant so loue b.... (seglet) manne her Iøns Andersson vnde synen recht[en] (seglet) [erv]en (l. 3:) erbaren herre ..... (rem 10 l. 1:) ..... Yuar Lycke her (seglet) [ri]ddere vnde (l. 2:) Tymme Lem[beke] (seglet) en truwen stede vnde vast to holdende sund[er] (seglet) (l. 3:) beter betughynge vn ..... (seglet) steit dissen breue (rem 9 l. 1:) vor ..... so hebben wi v (seglet) [H]enneke Lem(l. 2:)beke vnde s (seglet) [i]nghesegele myd witschop vor dessen br[eue] (seglet) vnde ghegeuen (?) (l. 3:) vnde oke sc[reuen] (seglet) [Rip]en in (rem 8 l. 1:) der stat na Godes bort dusent iar (l. 2: seglet) deme seuende vnde achtig (seglet) [s]unte Matheus auende des hilghen apostels (seglet) ..... m.....

mee [til tro] hånd til den fornævnte og Jon Jeppesen med ..... [til] tro hånd så lover ..… [til] mand hr. Jens Andersen og til hans rette .… arvinger …. ærlige herre .… Iver Lykke hr. ..... riddere og Timme Limbek ...... i troskab stadig og fast at holde uden [argelist] ..... [til] bedre vidnesbyrd [og] .… står dette brev ..… for ..… så har vi .… Henneke Limbek og .… segl med viden for dette brev ..... og givet ..… og også skrevet ..… i staden Ribe år efter Guds byrd tusind ..… syvogfirs [på] Skt. Mathæus' den hellige apostels