Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes dei gracia episcopus Ripensis salutem in omnium saluatore. ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris nos ex deliberato consilio omnia bona nostra in Gedynghæret. in parochia Salæ situata uidelicet. curiam principalem wlgariter dictam Swensthorphouegaar una cum omnibus et singulis curiis. maioribus et minoribus et familiis ibidem cum pertinenciis suis uniuersis et diuersis nil excepto. que a Cristierno Luggy. Iohanne Pors armigeris iuste empcionis titulo et pecunia nostra peculiari acquisiuimus communitati dilecti capituli nostri Ripensi pro anniuersario nostro et cotidiana missa per prenominatum capitulum celebrandis dedisse. legasse et deputasse prout in testamento nostro lucide patet iure perpetuo possidenda ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum una cum sigillis dominorum Iohannis Petri cantoris. Laughonis Mathei. Nicholai Nicholai. Nicholai Iohannis. Iacobi de Husæby canonicorum nostrorum. Iohannis Scramb. Iohannis Nanneson et Iohannis Friis armigerorum presentibus est appensum. ♦ Datum Ripis in curia nostra. anno domini mo. ccco ccco. lxxxo. octauo. quarta feria infra octauas beati Andree apostoli.

Jens, af Guds nåde biskop af Ribe, til alle, som ser dette brev, hilsen med alles frelser.

Vi gør vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at vi efter moden overvejelse har givet, testamenteret og henlagt til vort elskede kapitel i Ribe til evig og retmæssig ejendom — således som det klart fremgår af vort testamente, for vor årtid og en daglig messe, der skal afholdes af foromtalte kapitel — alt vort gods i Sahl sogn i Ginding herred, nemlig den hovedgård, som på folkesproget kaldes Svenstrup Hovgård, med alle og enhver af de større og mindre gårde og husstande sammesteds tillige med alle og ethvert tilliggende uden undtagelse. Dette gods har vi erhvervet af Kristian Luggi og Jens Pors, væbnere, i kraft af retmæssigt køb og for vore egne penge. Til vidnesbyrd herom er vort segl tillige med segl tilhørende herrerne Jens Pedersen, kantor, Lave Madsen, Niels Nielsen, Niels Jensen, Jakob af Huseby, vore kanniker, Jens Skram, Jens Nannesen og Jens Friis, væbnere, hængt under dette brev.

Givet i Ribe i vor gård i det Herrens år 1388 onsdag i ugen efter den hellige apostel Andreas' dag.