Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A, varianter efter B:

Dyt sint de deghedynghe de ghedeghedynghet sint twyschen der dorluchtighen vorstynnen vnde vrouwen vrow Margareten konyngynnen to Norweghene vnde to Sweden vnde recht eruen vnde vorstynne des rykes to Denemarken vnde ere eruen vnde nakomelynghen oppe de ene syde. vnde de hogheboren vorsten vnde heren greue Clawese greue to Holsten to Stormeren vnde to Schouwenborgh. hertoghen Gherde hertoghe to Sleswik greuen Alberde vnde greuen Hinrike des vorbenomeden hertoghen Gherdes broderen. alle dren greuen to Holsten to Stormeren vnde to Schouwenborgh vnde eren eruen vnde nakømelynghen oppe de anderen syde. alzo dat de vorbenomede konyngynne vnde ere eruen vnde nakomelynghe vnde ere man. vnde alle de in den dren vorbenomeden ryken wonaftich sint vnde alle de ere. scolen de vorbenomeden heren vnde ere eruen vnde nakomelynghe nycht hynderen arghen vnde nycht opsaken to ewyghen tyden edder bywerren in deme hertochryke to Sleswik vorbenomet vnde in deme lande to Holsten vnde in alle den landen vnde sloten de se n{uv} in eren weren hebben ♦ Vnde de vorbenomeden heren ere eruen vnde nakomelynghe vnde ere man vnde alle de in der vorbenomeden heren landen wonaftich synt vnde alle de ere. scolen de vorbenomeden konyngynnen Margareten vnde ere eruen vnde nakomelynghe nycht hynderen arghen vnde nycht opsaken to ewyghen tyden. edder bywerren in alle den dren konyngryken vnde in alle den landen vnde sloten de se n{uv} in eren weren heft. men scolen to samende in beyden syden vorbenomet enen ewyghen vrede vnde vruntscop in ghuden truwen holden sunder arghelist vnde hulperede. ♦ Vnde were dat iement dessen vorbenomeden vrede breke dar scolde de vorbenomede konyngynne vnde ere eruen vnde ere nakomelynghe ouer de ere rychten alze in eren landen en recht is. ♦ Vnde des ghelikes scolen de vorbenomeden heren vnde ere eruen vnde nakomelynghe rychten ouer de ere de den vrede breken ok alze in eren landen en recht is. ♦ Were ok dat desse vorbenomeden vredebrekere iement houede husede edder spysede vnde wiste de ghenne de se houede husede edder spysede dat se den vrede broken hadden den scolde de vorbenomede konynginne vnde ere eruen vnde nakomelynghen in eren ryken. vnde de vorbenomeden heren vnde ere eruen vnde nakomelynghe in eren landen vorvolghen vnde like schuldich holden like deme vredebrekere vnde ouer ene rechten. ♦ Vortmer so scolen desse vorscreuene deghedynghe der vorbenomeden konyngynnen Margareten vnde eren eruen vnde nakomelynghen nerghen ane schaden edder hynderen in deme. eede. huldeghynghe. vnde løuede. de desse vorbenomeden heren vnde ere eruen der vorbenomeden konyngynnen vnde eren eruen to vorne sworen huldeghet vnde løuet hebben. ♦ Vnde dat alle desse vorscreuene stucke vnde deghedynghe. stede vnde vast vnde vntobroken blyuen. dat løue wii konyngynne Margarete vorbenomet vnde vnse eruen vnde nakomelynghe in ghuden truwen den vorbenomeden heren greuen Clawese. hertoghe Gherde greuen Alberde vnde greuen Hinrike vorbenomet vnde eren eruen vnde nakomelynghen. vnde wii greue Clawes. hertoghe Gherd greue Albert vnde greue Hinrik vorbenomet vnde vnse eruen vnde nakomelynghe løuen wedder desse vorbenomeden stucke der vorbenomeden konyngynnen vrow Margareten vnde eren eruen vnde eren nakomelynghen vnser en deme anderen in beyden syden in ghuden truwen sunder ienygherleye arghelist vnde hulperede. ♦ Des hebbe. wii Margareta vorbenomet greue Clawes. hertoghe Gherd. greue Albert. vnde greue Hinrik vorbenomet to bekantenisse vnde merer sekerheyt alle desser vorscreuene stucke vnde de ghedynghe vnser aller ingheseghele myt willen vnde myt witscop henghet laten vor dessen bref. ♦ Tughe de hir ouer dessen deghedynghen wesen hebben synt de erliken vadere an gode vnde heren. biscop Iacob van Wyberghe biscop Sween van Wendessusel. biscop Peter van Arusen biscop Eskil van Rypen vnde de erliken lude her Ywer Lucke her Iacob Mws her Woldmer Iacobesson riddere Iesse Duwe Iohan Tammesson vnde Ion Iacobesson knapen der vorbenomeden konyngynnen denere vnde man. vnde her Benedictus van Aleuelde. her Hinrik van Sigghem marschalk der Holsten heren vorbenomet her Iohan van Tyne droste her Nicolaus Kerle her Hennyng Kotelbergh her Thiderik Hoken her Wulf Pogwisch her Syuerd Dosenrode her Hinrik van Aleuelde riddere vnde Hartich Pogwisch knape denere vnde man des vorbenomeden hertoghen vnde der vorbenomeden Holsten heren. ♦ Vnde wii vorbenomeden biscoppe vnde riddere vnde knechte hebben to tughe desser vorscreuenen stucke vnse ingheseghele henghet laten an dessen bref. de gheuen vnde screuen is to Werdingborgh na godes bort drutteynhundert iar in deme twe vnde negentigesten iare des vrydaghes na sunte Kanutes daghe des hilghen konynges vnde merteleres.

Dette er den overenskomst, der er sluttet mellem den høje fyrstinde og frue, fru Margrete, dronning af Norge og af Sverige og ret arving til og fyrst inde af Danmarks rige, og hendes arvinger og efterkommere på den ene side og de højbårne fyrster og herrer grev Klaus, greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, hertug Gerhard, hertug af Slesvig, grev Albrecht og grev Henrik, den fornævnte hertug Gerhards brødre, alle tre grever af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, og deres arvinger og efterkommere på den anden side, gående ud på, at den fornævnte dronning og hendes arvinger og efterkommere og hendes mænd og alle, der er bosiddende ide tre fornævnte riger, og alle hendes folk til evige tider ikke skal hindre, skade og ikke rejse krav mod eller forstyrre de fornævnte herrer og deres arvinger og efterkommere i fornævnte hertugdømme Slesvig og i landet Holsten og i alle de lande og borge, som de nu har i deres værge. Og de fornævnte herrer, deres arvinger og efterkommere og deres mænd og alle, der er bosiddende i de fornævnte herrers lande, og alle deres folk skal til evige tider ikke hindre, skade og ikke rejse krav mod eller forstyrre den fornævnte dronning Margrete og hendes arvinger og efterkommere i alle de tre kongeriger og i alle de lande og borge, som hun nu har i sit værge, men de skal sammen på begge fornævnte sider holde en evig fred og et evigt venskab på ærlig vis uden argelist og udflugt. Og hvis nogen bryder denne fornævnte fred, da skal den fornævnte dronning og hendes arvinger og hendes efterkommere dømme over deres folk, således som det er ret i deres lande. Og på samme måde skal de fornævnte herrer og deres arvinger og efterkommere også dømme over deres folk, der bryder freden, således som det er ret i deres land. Hvis nogen modtager, huser eller bespiser disse fornævnte fredsbrydere, og véd den, der modtager, huser eller bespiser dem, at de har brudt freden, ham skal den fornævnte dronning og hendes arvinger og efterkommere forfølge i deres riger og de fornævnte herrer og deres arvinger og efterkommere i deres lande og holde for lige så skyldig som fredsbryderen og dømme over ham. Endvidere skal denne forskrevne overenskomst ikke skade eller hindre den fornævnte dronning Margrete og hendes arvinger og efterkommere på noget punkt i den ed, hyldning og det løfte, som disse fornævnte herrer og deres arvinger tilforn har svoret, hyldet og lovet den fornævnte dronning og hendes arvinger, og at alle disse forskrevne punkter og aftaler skal forblive stadige, faste og ubrudte, det lover vi fornævnte dronning Margrete og vore arvinger og efterkommere på ærlig vis over for de fornævnte herrer grev Klaus, hertug Gerhard, grev Albrecht og grev Henrik, der er nævnt foran, og deres arvinger og efterkommere, og vi fornævnte grev Klaus, hertug Gerhard, grev Albrecht og grev Henrik og vore arvinger og efterkommere lover til gengæld disse fornævnte punkter over for den fornævnte dronning, fru Margrete, og hendes arvinger og hendes efterkommere, den ene af os over for den anden på begge sider på ærlig vis uden nogen argelist og udflugt. Derfor har vi fornævnte Margrete, grev Klaus, hertug Gerhard, grev Albrecht og grev Henrik, der er nævnt foran, til erkendelse og yderligere sikkerhed for alle disse forskrevne punkter og aftaler med vilje og med vidende ladet alle vore segl hænge under dette brev. Vidner, der har været til stede ved disse forhandlinger, er de ærværdige fædre i Gud og herrer biskop Jakob af Viborg, biskop Svend af Vendsyssel, biskop Peder af Århus, biskop Eskil af Ribe, og de ærlige mænd, hr. Ivar Lykke, hr. Jakob Mus, hr. Folmer Jakobsen, riddere, Jens Due, Jens Thomsen og Jon Jakobsen, væbnere, den fornævnte dronnings tjenere og mænd, og hr. Benedikt van Ahlefeld, hr. Henrik van Siggem, marsk hos de fornævnte holstenske herrer, hr. Johan van Thienen, drost, hr. Klaus Kerle, hr. Henning Køtelberg, hr. Didrik Høken, hr. Wulf Pogwisch, hr. Sigfred Dosenrode, hr. Henrik van Ahlefeld, riddere, og Hartvig Pogwisch, væbner, tjenere og mænd hos den fornævnte hertug og de fornævnte holstenske herrer. Og vi fornævnte biskopper og riddere og væbnere har til vidnesbyrd om disse forskrevne punkter ladet vore segl hænge under dette brev, der er givet og skrevet i Vordingborg i året 1392 efter Guds byrd fredagen efter den hellige konge og martyr sankt Knuds dag.