Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter aa:

Na der grute/ ♦ Leuen vrunde ♦ Willet weten dat wi mank andern degedingen vp dessem dage gesproken hebben vmme de zeerouere dar van de copman beschedeget is vnde noch alle dage beschedeget werd/ vnde menen oft god wil to voriaren vnse were in der zee to hebbende sodanne rouere tho sokende vnde se to vorstorende wor me se vorvresschet dar up wi enes dages vorramet hebben to Lubeke to holdende veirteindage na wynachten negest komende/ welken dach de stede van Prussen vnde de andern stede hir wesende gheannamet hebben/ darumme wi ok vnse bodescop gesant hebben an de Suderseeschen stede vnde an de stede van Vlandern vnde an den copman to Brugge/ ♦ Ok hebbe wi vnse breue an de andern stede gescreuen en desser sake to berichtende vnde biddende dat se to dem dage komen vmme der were dar na redelcheit to ramende wente wi wol hulpe van der vrowen koninginnen krygen oft de stede de van er hebben willen vnde ok vmme de van Rostok vnde de van der Wismar to sprekende wo me yd mit en vp en redelik dond setten moge/ ♦ Des bidde wi iuw dat gi yo to dem suluen dage senden vmme desse vorscreuen sake to sprekende wente werit dat gi de iuwe dar nicht ensanden so willen de stede de dar vorgaddert werden darumme spreken wo me id mit iuw holde alse vmme des copmans rechticheit vnde priuilegie to brukende ♦ Vnde bidden des den heren van Lubeke iuwe antworde tho scriuende/

Efter hilsenen. Kære venner.

I skal vide, at vi på dette møde blandt andre drøftelser har talt om de sørøvere, der har voldt købmanden skade og alle dage fortsat volder skade, og vi har i sinde, om Gud vil, at have vor forsvarsstyrke på havet til foråret for at angribe disse røvere og for at tilintetgøre dem, hvor man opsporer dem. Til det formål har vi berammet et møde, der skal holdes i Lübeck fjorten dage efter førstkommende jul. Dette møde har stæder ne fra Preussen og de andre stæder, der var forsamlede her, indvilget i, hvorfor vi også har sendt vort bud til stæderne ved Zuidersøen og til stæderne i Flandern og til købmanden i Brügge. Desuden har vi skrevet vore breve til de andre stæder for at underrette dem om denne sag og anmode dem om, at de kommer til mødet for dér efter ret og rimelighed at træffe en beslutning angående forsvarsstyrken; thi vi får sikkert hjælp fra fru dronningen, hvis stæderne ønsker at få den af hende, og desuden for at drøfte sagen om dem fra Rostock og dem fra Wismar, (nemlig) hvorledes man kunne bilægge sagen med dem på redelig vis. Derfor anmoder vi Eder om, at I med sikkerhed sender (Eders bude) til det samme møde for at drøfte disse foranskrevne sager; thi skulle det ske, at I ikke sendte Eders folk dertil, da vil de stæder, der forsamles dér, drøfte, hvordan man skal forholde sig over for Eder, nemlig om at bruge købmandens rettighed(er) og privilegier. Og vi anmoder Eder om at skrive Eders svar her på til herrerne i Lübeck.