Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Slauorumque rex Warwithsysæl inhabitantibus salutem et graciam.

Scire uolumus uniuersitatem uestram quod in nullo uolumus diminuere nauigia domini episcopi Ripensis sed ea manere uolumus illesa sicut iam dudum dilectus pater noster et nos per nuncios nostros sibi fecimus assignari et annotari. Si ergo aliquis homo de nauigio suo ad nos uenerit et fraudulenter nobis homagium fecerit tacito hoc quod sit de nauigio episcopi. uolumus tale homagium cassari et pro infecto haberi. Dignum est enim quod mendax precator carere debeat impetratis.

12 E.=Ericus. 16 dilectus] dilcus med forkortelsesstreg over u a.

19 Jf. C. 1 22,5: Etsi legibus consentaneum sacrum oraculum mendax precator attulerit, careat penitus impetratis.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til indbyggerne i Vardesyssel hilsen i nåde.

Vi ønsker, at I alle skal vide, at vi på ingen måde vil formindske hr. biskoppen af Ribes skiben, men at vi vil, at de skal forblive ubeskåret, hvad vor elskede fader og vi selv allerede forlængst gennem vore sendemænd har givet anvisning på og kundgjort for ham. Hvis altså en mand fra hans skiben skulle komme til os og svigagtigt aflægge mandsed til os med fortielse af, at han er fra biskoppens skiben, vil vi, at denne mandsed skal tilsidesættes og anses for ugjort. Thi det er rigtigt, at den som beder med løgn, skal gå glip af det, han har opnået.