Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Ny kgl. Saml. 8o 190:

Uenerabili in Christo patri domino Iohanni permissione diuina archiepiscopo Lundensi Suecie primati Isarnus domini pape capellanus et nuncius salutem in domino Iesu Christo. ♦ Mittimus uobis tres litteras scriptas. ♦ Una est commissionis facte Andree cellerario canonico uestro et non oportet quod illa duplicetur sed quod negocium si<bi> per uos commissum fuerit fideliter exequatur. ♦ Alias duas scriptas faciatis scribi in membranis quas mittimus uobis secundum numerum suffraganeorum uestrorum quibus scriptis remittatis domino Roskildensi ut distribuat e<a>s singulis episcopis et sibi unam retineat ut mandatum <no>strum immo uerius apostolicum exequatur et caute faciat eas presentari ne posset presentacio occultari. ♦ Die dominica post assumpcionem beate Marie uirginis i<b>imus ad portum Mandøø et ut cicius poterimus intrabimus mare nec fiat presentacio uel execucio litterarum donec fuerimus in Flandria cum rebus et familia nostra. ♦ Datum Ripis die quo supra.

13 si<bi>] Erslev, sit ms. 16 e<a>s] Erslev, eis ms. 17 <no>strum] Erslev, uestrum ms. 19 i<b>imus] ivimus ms. 241 die quo supra cf. nr. 55.

Isarn, Herr Pavens Kapellan og Nuntius, til den ærværdige Fader i Kristus Herr Jens, af guddommelig Miskundhed Ærkebiskop i Lund, Sveriges Primas, Hilsen i den Herre Jesus Kristus.

Vi sender Eder tre Breve. Det ene er om det Hverv, som er overdraget Anders Kældermester, Eders Kannik, og det er ikke nødvendigt, at dette mangfoldiggøres, men de Forretninger, som maatte overdrages ham af Eder, skal han trofast udføre. De andre to Breve skal I lade skrive paa Pergamentblade, som vi sender Eder i Overensstemmelse med Eders Lydbispers Antal, og efterat de er skrevet, skal I sende dem videre til Bispen af Roskilde, for at han kan fordele dem til alle Bisper og selv beholde eet Eksemplar, saa at han kan udføre vor, i Virkeligheden Pavens Paabud, og han skal lade dem overrække paa en sikker Maade, for at Overrækkelsen ikke skal kunne skjules. Søndagen efter vor Frue Himmelfart vil vi drage til Havnen paa Manø og, saasnart vi kan, stikke i Søen, og Overrækkelsen eller Udførelsen af Brevene skal ikke finde Sted, førend vi er i Flandern med vore Sager og vore undergivne. Givet i Ribe samme Dagen som ovenfor.