Tekst og udgave
forrige næste

Uiris prouidis ac honestis amicis suis precordialissimis. consulibus. ciuitatis in Lubeke. Woldemarus dei gracia dux Iucie. sincere dileccionis constanciam cum honoris incremento. ♦ Pro multimodis uestris beneficiis nobis a uobis inpensis et adhuc speramus inpendendis regraciamur et ad plenum uobis regraciari non sufficimus quoquomodo. et illam amiciciam quam uobiscum habemus libentissime seruare uolumus quamdiu uixerimus. ♦ Unde noueritis quod mittimus uobis dilectum nostrum famulum Eghardum de Aluerstorpe exhibitorem presencium et petimus diligenter si umquam aliquid amore nostri facere decreueritis quod nobis gratum esse poterit in futurum/ quatenus uerbis suis que uobis ex parte nostra retulerit et quicquid penes uos egerit fidem adhibeatis creditiuam sicuti uobis locuti fuerimus propria in persona/ ♦ Nam quicquid idem apud uos ex parte nostra egerit sibi proprio ore nostro commisimus peragendum/ ♦ Ualete in Christo. nobis in omnibus precipientes tamquam amico uestro specialissimo. ♦ Scriptum nostro sub secreto. in die beati Mauricii martyris et sociorum eius.

15 amore nostri] tilf. o. l.

18 idem] tilf. o. l.

Valdemar, af Guds nåde hertug af Jylland, til de kloge og hæderlige mænd, hans højtelskede venner, rådmændene i staden Lübeck oprigtig og varig kærlighed med forøget hæder.

Vi takker Eder for de mangeartede velgerninger, I har vist os og, som vi håber, fremdeles vil vise os; dog formår vi på ingen måde at takke Eder på fyldestgørende måde, men det venskab, som vi nærer for Eder, vil vi allerhelst bevare, sålænge vi lever. Derfor skal I vide, at vi sender vor elskede væbner Eggert v. Alverstorp, nærværende brevviser, til Eder, og vi beder indstændigt om, at I, dersom I nogensinde måtte bestemme Eder til af kærlighed til os at gøre noget, som kunde være os kærkomment i fremtiden, vil nære tillid til de ord, som han på vore vegne vil meddele Eder, og til det, som han vil udrette hos Eder, som om vi i egen person talte til Eder. Thi hvad han på vore vegne skal udrette hos Eder, har vi mundtligt pålagt ham at besørge. Levvel i Kristus, idet vi alt anbefaler os som Eders særlige ven. Skrevet under vort sekret på martyren St. Mauritius og hans fællers dag.