Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 72:

Dilecto filio Iohanni de Helle rectori parrochialis ecclesie in Borby Slewicensis diocesis salutem etcetera ♦ Laudabilia probitatis et uirtutum merita super quibus apud nos fidedigno commendaris testimonio nos inducunt ut tibi reddamur ad graciam liberales ♦ Uolentes itaque tibi in presbiteratus ordine constituto et qui ut asseris studens im iure canonico existis premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem beneficium ecclesiasticum cum cura uel sine cura cuius fructus redditus et prouentus si cum cura uigintiquinque si uero sine cura fuerit decem et octo marcharum argenti secundum taxacionem decime ualorem annuum non excedant ad collacionem prouisionem presentacionem seu quamuis aliam disposicionem uenerabilis fratris nostri episcopi et dilectorum filiorum decani et capituli Hildesemensis ecclesie communiter uel diuisim pertinens dummodo canonicatus et prebenda ecclesie Hildesemensis non existat si quod uacat ad presens etcetera ut in superiori que dirigitur Iohanni de Derlyngtonensi sub numero ii. mutato dicatur in ista decano in diuersis locis et casibus ubi in alia dicitur priori usque mencio specialis seu quod parrochialem ecclesiam de Borby. Sleswicensis diocesis nosceris obtinere ♦ Uolumus autem quod quam primum uigore presencium beneficium ecclesiasticum fueris pacifice assecutus prefatam ecclesiam in Borby quam ut premittitur obtines quamque extunc uacare decernimus omnino prout eciam ad id te sponte obtulisti dimittere tenearis ♦ Nulli ergo (– – –) reseruacionis inhibicionis constitucionis et uoluntatis infringere (– – –) ♦ Datum Auinione xviii. kalendas decembris anno secundo.

26-27 dum (indtil assecutus)] dum etcetera.

Til vor elskede søn Johan v. Helle, sognepræst ved Borreby kirke, Slesvig stift, hilsen o.s.v.

Din rosværdige retskaffenhed og Dine fortjenstfulde dyder, for hvilke Du anbefales os ved troværdige mænds vidnesbyrd, bevæger os til at vise Dig nådig gavmildhed. Idet vi derfor i betragtning af Dine fornævnte fortjenester ønsker at vise Dig, der har præstegrad og, som Du forsikrer, studerer kanonisk ret, særlig nåde, (reserverer vi til apostolisk overdragelse til Dig) et kirkeligt beneficium med eller uden sjælesorg, hvis frugter, indtægter og oppebørsler ifølge tiendelisten ikke overstiger en årlig værdi af 25 mark sølv, hvis det er med sjælesorg, og 18 mark sølv, hvis det ikke er forbundet med sjælesorg, og hvortil vor ærværdige broder bispen og vore elskede sønner dekanen og kapitlet ved kirken i Hildesheim har overdragelses-, provisions-, præsentations- eller enhver anden rådighedsret i fællesskab eller hver for sig — når blot det ikke er et kanonikat og en præbende ved kirken i Hildesheim — hvis et sådant for tiden er ledigt o.s.v. som i det tidligere, der under nr. 2 stiles til Johannes de Derlyngton med den forandring, at det i dette skal hedde dekan på forskellige steder og i forskellige tilfælde, hvor det i det andet hedder prior indtil særlig omtale sted, eller (uanset) at Du vides at sidde inde med sognekirken Borreby, Slesvig stift. Men såsnart Du i kraft af dette brev ukæret har opnået et kirkeligt beneficium, er det vor vilje, at Du fuldt ud, således som Du ligeledes af egen drift har erklæret Dig villig til, skal afstå fornævnte kirke i Borreby, som Du som ovenfor omtalt sidder inde med, og som vi fra da af erklærer for ledig. Intet menneske (— — —) vort reservations-, forbuds-, bestemmelses- og viljesbrev (— — —). Givet i Avignon den 14. november i vort andet pontifikatsår.