Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Uniuersis presencia uisuris seu audituris ego frater Henricus de Zutphania gardianus conuentus Campensis ordinis minorum facio manifestum et publice sub meo sigillo protestor quod uidi litteras gloriosorum inclit<or>um principum dominorum Abelis et Waldemari quondam regum Danorum non cancellatas non abrasas non abolitas nec in aliquibus suis partibus uiciatas sed omnibus suspicionibus carentes suis ueris sigillis sigillatas quarum tenores de uerbo ad uerbum sunt tales ♦ Abel dei gracia Danorum Slauorumque rex dux Iucie (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. I nr. 50) ♦ Abel dei gracia Danorum Slauorumque rex dux Iucie (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. I nr. 52) ♦ Waldemarus dei gracia Danorum Slauorum Gotorumque rex (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. VI nr. 199) ♦ Datum anno domini moccc septuagesimo sexto mensis marcii die duodecima.

Jeg broder Henrik van Zutphen, guardian for klostret i Kampen af franciskanerordenen, gør det klart for alle, der får dette brev at se eller hører det læse, og erklærer offentligt under mit segl, at jeg har set breve af de glorrige, navnkundige fyrster, de herrer Abel og Valdemar, fordum de Danskes konger, ufordærvede, uskrabede, ustungne og ubeskadigede i enhver henseende samt savnende enhver anledning til mistanke, beseglet med deres rette segl, og deres ordlyd er ord til andet følgende: Abel, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, hertug af Jylland (o.s.v. = DRB. II 1 nr. 50). Abel, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, hertug af Jylland (o.s.v. = DRB. II 1 nr. 51). Valdemar, af Guds nåde, de Danskes, Venders og Goters konge (o.s.v. = DRB. III 6 nr. 199). Givet i det Herrens år 1376 den 12. marts.