Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Ericus dei gracia Danorum Noricorum Sweuorum Slauorum Gothorumque rex et dux Pomaranorum omnibus presens scriptum cernentibus. salutem in domino ♦ Exquo coram uenerabili patre ac domino dominis Boecio dei gracia episcopo Arusiensi Cristerno Wendelbo. Iohanne Nicolai de Awendssberg Andrea Offesson Iacobo Thruelson. Erico Ienisson Swenone Vdson. Nicolao Andersson ac aliis pluribus fidedignis placito nostro iusticiario pronunc in Horsnes presidentibus racionabiliter ex octo fidedignorum testimonio ad hoc specialiter nominatorum compertum est et sentencialiter terminatum quandam curiam dictam Rodwich cum suis attinenciis uniuersis patri nostro carissimo domino Woldemaro pie memorie. dudum Danorum regi. per. ueros possessores dicte curie scotatam nobis legittime pertinere. nobis predictam curiam cum uniuersis attinentiis adiudicamus per presentes \ huic cause per- petuum silencium inponentes ac inhibentes ne quis se de dictis bonis contra uoluntatem nostram aliqualiter intromittat ♦ Datum Horsnes anno domini mcccxc sexto. profesto beati Michaelis nostro sub sigillo ad causas teste Iohanne Swenonis Bryms.

20 Awendssberg] Awendssbergh Aa. 24 Rodwich] læsningen Rodwith kan ikke udelukkes A. 25 Woldemaro] Waldemaro A.

Erik, af Guds nåde de Danskes, Norskes, Sveers, Venders og Goters konge og hertug over Pommeranerne, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Eftersom det i nærværelse af den ærværdige fader og herre, hr. Bo, af Guds nåde biskop af Århus, og herrerne Kristian Vendelbo, Jens Nielsen af Aunsbjerg, Anders Uffesen, Jakob Troelsen, Erik Jensen, Svend Udsen, Niels Andersen og flere andre troværdige mænd, der nu fører forsædet på vort retterting i Horsens, ud fra vidnesbyrd af otte troværdige mænd, som specielt er udmeldt til dette, på gyldig vis er bragt i erfaring og ved slutdom afgjort, at en gård, kaldet Rådved, tillige med alle dens tilliggender, der af de rette ejere af nævnte gård var blevet skødet til vor såre kære fader hr. Valdemar, salig ihukommelse, tidligere de Danskes konge, lovligt tilhører os, tildømmer vi med dette brev os selv fornævnte gård tillige med alle dens tilliggender, idet vi sætter evig tielse på denne sag, og idet vi forbyder, at nogen på nogen måde må befatte sig med nævnte gods mod vor vilje. Givet i Horsens i det Herrens år 1396 dagen før den hellige Michaels dag under vort rettertingssegl med Jens Svendsen Brims som vidne.