Tekst og udgave
forrige næste

Dilecto filio Bertrando de Canauellis canonico Lundensi · ♦ Exigunt tue merita bonitatis ut personam tuam fauore specialis beniuolentie prosequamur · ♦ Oblata siquidem nobis tua petitio continebat · quod cum olim super defectu natalium quem pateris de soluto genitus et soluta quod huiusmodi non obstante defectu posses ad omnes ordines promoueri et ecclesiasticum beneficium obtinere · etiam si curam animarum haberet fuisset tecum auctoritate apostolica dispensatum/ demum uigore dispensationis huiusmodi canonicatum et prebendam in ecclesia Lundensi quorum redditus et prouentus annui summam decem florenos auri non excedunt fuisti alias canonice/ assecutus quos per annum dinosceris percepisse · ♦ Cum itaque super hiis conscientiam habeas oneratam prouideri in hac parte tibi per oportune dispensationis beneficium postulasti · ♦ Nos igitur tuis supplicationibus inclinati omnem infamie maculam siue notam in te ex premissis obortam abolentes de apostolice plenitudine potestatis/ tecum quod predictos canonicatum et prebendam una cum fructibus supradictis quos tibi de speciali gratia remittimus et donamus licite retinere · ac preter ipsos duo alia ecclesiastica beneficia unum cum cura et aliud sine etiam si alterum eorum dignitas uel personatus existat quorum redditus et prouentus annui summam centum libras Turonensium paruorum iuxta taxationem decime non excedant si tibi canonice offerentur · libere recipere et una cum dictis canonicatu et prebenda licite retinere ualeas predicto defectu et generalis concilii et qualibet alia constitutione contraria nequaquam obstantibus auctoritate apostolica de speciali gratia dispensamus · prouiso quod dicta prebenda ac beneficia huiusmodi postquam illa habueris debitis obsequiis non fraudentur/ et animarum cura in altero dictorum beneficiorum cui illa imminebit nullatenus negligatur. ♦ Nulli (ergo omnino hominum liceat hanc paginam) nostre remissionis abolitionis donationis et dispensationis (infringere uel ei ausu temerario contraire. ♦ Si quis autem hoc attemptare presumpserit indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum). ♦ Datum Pictauis. v. idus. martii anno tertio ·

30 Nulli (ergo ... incursurum)] Nulli etcetera nostre remissionis abolitionis donationis et dispensationis etcetera Aa.

9: c. 1. 11. 14. 18 X de filiis presbyterorum ordinandis uel non I 17.

26: c. 28 X de prebendis et dignitatibus III 5.

Til vor elskede Søn Bertrand de Canavelli, Kannik i Lund. Din Godheds Fortjenester kræver, at vi viser Din Person særlig Gunst og Bevaagenhed. Det fremgaar af den Ansøgning, Du har rettet til os, at Du — efter i sin Tid ved apostolisk Myndighed at have faaet Dispensation for den Mangel ved Din Fødsel, hvorunder Du lider ved at være Søn af en ugift Mand og en ugift Kvinde, til uanset denne Mangel at lade Dig ordinere til alle Grader og faa et gejstligt Embede, selv med Sjælesorg —, iøvrigt i Overensstemmelse med de kanoniske Regler omsider i Kraft af denne Dispensation har opnaaet at faa et Kanonikat og en Præbende ved Domkirken i Lund, hvis aarlige Indtægter og Indkomster ikke overskrider en Sum paa 10 Guldfloriner om Aaret, hvilke Du vides at have oppebaaret et Aar igennem. Da Din Samvittighed er tynget heraf, har Du forlangt af os, at vi i dette Anliggende velvilligt skulde skaffe Dig en passende Dispensation. Idet vi bøjer os for Dine Bønner, renser vi Dig af apostolisk Magtfuldkommenhed for enhver Vanærens Plet eller Lyde, der som Følge af det foran anførte var sat paa Dig, og giver Dig med apostolisk Myndighed af særlig Naade Dispensation til lovligt at beholde fornævnte Kanonikat og Præbende med de ovenanførte Frugter, som vi af særlig Naade gerne eftergiver og skænker Dig, og dertil frit at modtage og lovligt at beholde sammen med nævnte Kanonikat og Præbende to andre gejstlige Embeder, eet med og et andet uden Sjælesorg, selv om det ene af dem er en Dignitet eller Personat, forudsat at deres aarlige Indtægter og Indkomster ikke overskrider Summen 100 Pund i smaa Toursmønter efter Tiendevurdering, om de blot tilbydes Dig med Iagttagelse af de kanoniske Regler, uanset fornævnte Mangel og det almindelige Kirkemødes og en hvilkensomhelst anden Bestemmelse, som strider derimod, forudsat at den skyldige Tjeneste i nævnte Præbende og disse Embeder ikke forringes, efter at Du har faaet dem, og Sjælesorgen, som paahviler det andet af de nævnte Embeder, ikke forsømmes. Intet Menneske maa bryde dette vort Eftergivelses-, Renselses-, Gave- og Dispensationsbrev eller i ubesindig Forvovenhed gaa imod det. Hvis nogen drister sig til at forsøge dette, skal han vide, at han derved vil paadrage sig Gud den almægtiges og hans hellige Apostle Petrus' og Paulus' Vrede. Givet i Poitiers den 11. Marts i vort Pontifikats 3. Aar.