forrige næste

In nomine sancte et. indiuidue trinitatis. Ego Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex dux Iutie. dominus Nordalbingie. tam presentibus quam futuris in perpetuum.

Cum uniuersos cuiuscumque professionis aut sexus homines nostro dominio mancipatos in sua uelimus iusticia confouere, illis tamen nos specialius* recognos<c>imus debitores. qui nobis noscuntur specialiter attinere. Sane quoniam ciuitatem Lubicensem inhabitantes. nostro uolumus singulariter et specialiter seruicio assignari. iura ipsorum et eorum libertates quas prius habuerant ipsis dignum duximus inuiolabiliter obseruare. Scire igitur uolumus uniuersos quod omnia que tam in priuilegio. et in litteris domini Friderici imperatoris quam ducis Henrici continentur. tam de libertatibus quam de terminis et aliis quibuscumque negociis ips<orum utilitatem exprimentibus eis dignum duximus obseruare. Si quis igitur huic nostre constitutioni ausu temerario attemptauerit repugnare. pena que in litteris prememoratorum dominorum continetur puniendus. non solum diuinam sed et indignationem nostram contra se non ambigat commouisse.

17 In nomine — trinitatis] med forlængede skrifttegn A.

21 specialius*] herefter et overflødigt nos A.

22 recognos<c>imus] recognostimus A.

25 inuiolabiliter] o synes rettet A.

26 domini] rettet fra dominis A.

1 ips<o>rum] ipsarum A.

1-2 exprimentibus] med en rettelse i det andet e A.

3 que] med et overskrevet a over q raderet ud A.

26-27 tam in priuilegio. et in litteris domini Friderici imperatoris quam ducis Henrici: Henvisningerne kunde tænkes at sigte til kejser Frederik I Barbarossas privilegium af 1188 19. september, Lübeckisches UB. I nr. 7. Men dette er både ifølge ældre og nyere forskninger en forfalskning fra omkring 1225, måske dog med en ægte kerne (P. Hasse, Kaiser Friedrichs I. Freibrief für Lübeck, 17, jf. Die Urkunden Heinrichs des Löwen, bearb. von Karl Jordan, nr. *62, MGH.,C 3, 1,1). Hertug Henrik Løves diplom er gået tabt, men findes omtalt blandt andet i nysnævnte forfalskning og hos Helmold, se Karl Jordan loc. cit.

I den hellige og udelelige treenigheds navn. Jeg Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, hertug af Jylland, herre over Nordalbingien, til så vel nulevende som tilkommende hilsen til evig tid.

Skønt vi ønsker at yde alle mennesker, der er undergivet vort herredømme, bistand til at få den ret, der tilkommer dem, erkender vi os dog særligt som skyldnere over for dem, som vides at være særligt tilknyttet os. Da vi nu ønsker, at indbyggerne i byen Lybæk knyttes navnlig og i særlig grad til vor tjeneste, har vi anset det for rigtigt ubrødeligt at overholde for dem de rettigheder og de friheder, de tidligere har haft. Vi ønsker altså, at alle skal vide, at vi har anset det for rigtigt at overholde for dem alt, hvad der indeholdes både i hr. kejser Frederiks og i hertug Henriks privilegium og brev så vel angående friheder som angående grænser og hvilke som helst andre ting, der rummer noget af nytte for dem. Men hvis nogen altså i dumdristig forvovenhed forsøger at modsætte sig denne vor bestemmelse, skal han ikke være i tvivl om, at han, der bør straffes med den bøde, som de førnævnte herrers breve udviser, ikke blot har vakt Guds, men også vor vrede imod sig.