Tekst og udgave
forrige næste

Woldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex/ omnibus presens scriptum/ cernentibus salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis/ quod nos exhibitores presencium/ nobis in Christo dilectos/ ciues Ripenses speciali gracia prosequi uolentes et fauore ipsis dimittimus/ omnia priuilegia/ iura/ libertates et gracias/ que uel quas a nostris progenitoribus regibus Dacie/ patentibus litteris se docere poterint liberius habuisse/ et easdem omnes et singulas/ tenore presencium confirmamus/ ♦ Unde/ sub obtentu gracie nostre/ districtius inhibemus/ ne quis aduocatorum nostrorum/ eorumdem officialium/ seu quisquam alius/ cuiuscumque/ condicionis/ dignitatis aut status existat ipsos ciues Ripenses super huiusmodi confirmacionis libertatum gracia ipsis a nobis indulta/ presumat aliquatenus inpedire seu in aliquo perturbare/ prout indignacionem nostram/ et ulcionem regiam/ duxerit euitandam ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum/ ♦ Datum Nyborgh anno domini/ millesimo tricentesimo uicesimo sexto in die assumpcionis beate Marie uirginis in presencia nostra.

20: cf. udat. (Rep. udat. nr. 83); 1242. 4. maj (Rep. nr. 148); 1250. 20, februar (Dipl. Dan. 2.r. I 1 nr.1); 1252, 25. juli (Dipl. Dan. 2. r. I 65 nr.68); 1265, 25. maj (Dipl. Dan. 2. r. I 355 nr. 463); 1266. 15. marts (Dipl. Dan. 2. r. II 3 nr.3); 12741. 6. april (Dipl. Dan. 2, r. II 151 nr. 162); 1271. 6.—11, april (Dipl. Dan. 2. r. II 152 nr.163); 1282. 20. marts (Dipl. Dan. 2. r. III 14 nr.19); 1283. 15. juli (Dipl. Dan. 2. r. III 76 nr.66); 1288. 28. december (Dipl. Dan. 2. r. III 287 nr.333); 1292, 25. august (Dipl. Dan. 2. r. IV 61 nr.82); 1294, 6. august (Dipl. Dan. 2.r. IV 107 nr.134); 1315. 13. april (Rep. nr. 1115); 1320. 3. september (Rep. nr. 1310).

Valdemar, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindeligt med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi i Beslutningen om at vise nærværende Brevvisere vore med Kristus kære Borgere i Ribe en særlig Naade og Gunst tilstaar dem alle Privilegier, Rettigheder, Friheder og Naader, som de ved aabne Breve kan godtgøre frit at have faaet af vore Forfædre Danmarks Konger, og vi stadfæster dem, alle og enhver, med dette Brev. Derfor forbyder vi strengt under vor Naades Fortabelse, at nogen af vore Fogeder, deres Stedfortrædere eller nogen anden, af hvilken Stilling eller Stand han end maatte være, fordrister sig til paa nogen Maade at forhindre eller i nogen Henseende at forulempe Borgerne i Ribe med Hensyn til den Stadfæstelse af deres Friheder, som vi har tilstaaet dem, saafremt han vil undgaa vor Harme og kongelige Hævn. Til Vidnesbyrd om dette er vort Segl hængt under dette Brev.

Givet i Nyborg i det Herrens Aar 1326 paa Jomfru Maries Himmelfartsdag i vor Nærværelse.