Tekst og udgave
forrige

Tekst efter Aa:

Margareta dei gracia. Danorum Norwegie Swecie Sclauorum. Gothorumque regina. ac uera heres et princeps regni Dacie. ♦ Na volbort vnser rike rade so ghebede wy vnseme leuen hoůetmanne. Albertus Kalenberghe tho Schonore vnde tho Valsterbode tho kundighende. vnde tho holdende deme kopmanne. vnde der gantsen ghemenheyt alle artikele also hir na ghescreuen stan ♦ Tho deme ersten male so ghebede wy vnseme houetmanne Albertus [Ka]lenberghe. weme he nemet in synen vreden vnde velighet ene van vnser weghene. he sal gheleidighet bliuen. vnde breket dat yenich man. men solde dat rechten an sin hogheste. ♦ Hir mede so ghebede wy vrede tho lande vnde tho watere tho holdende by liue vnde by gůde (etc. = §§ 2-54 Den danske Rigslovgivn. 186-198).

Margrete, af Guds nåde de Danskes, Norges, Sveriges, de Venders og Goters dronning og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige.

Med samtykke af rådene i vore riger byder vi vor kære høvedsmand Albert Kalenberg i Skanør og i Falsterbo at bekendtgøre og overholde over for købmanden og hele almenheden alle artikler, som står skrevet herefter. For det første byder vi vor høvedsmand Albert Kalenberg, at hvem han optager i sin fred og beskytter på vore vegne, han skal forblive sikret, og bryder nogen det, så skal man dømme det på hans liv. Hermed byder vi at holde fred til land og til vands under fortabelse af liv og gods (o.s.v. = §§ 2-54, trykt Den danske Rigslovgivning 1397-1513, 186-198).