Tekst og udgave
forrige næste

1. Tekst efter Hvitfeld:

Vdi dette aar 1308.(!) kaste kong Haagen aff Norge kong Erich aff Danmarck udi næse/ at hand icke haffde holdet hues vnder dennem fordagtinget oc affskeidet vaar/ ♦ Oc fremlagde hand denne skrifft/ huor vdinden hand vdi atskillige maade/ formeente sig forfangen at vere. ♦ Dette er vor første bøn/ der wi bedis/ at huad som inden disse dage er brut/ imod oss oc vore mend/ siden vor broder kong Erich oc wi fore først til Kiøbenhaffn/ oc her Witzlaff vaar hos/ at det bedris mot oss/ oc det samme biude wi at giøre imod. ♦ <1> Det første der oss brødis ved/ det vaar den dag/ der vor broder/ kong Erich vedtog for Aalborg/ at vore mend skulde fredeligen fare i Iudland/ for konning Erich aff Danmarck/ oc hans mend/ vdi mag for vore mend/ ♦ Oc der loffuet faare bisp Niels i Vend syssel/ oc bisp Ionas i Aarhus/ her Dauid/ der da vaar kongens drost/ her Lauritz/ marskalcken/ her Aage (!) Saxessøn/ her Peder Nielssøn/ her Ionas Anderssøn/ oc saa mange andre riddere/ at de vaare alle 24. vden de tho bisper/ ♦ Da lod her Dauid kongens drost/ fange her Suend Fris i Horsens/ oc disse mend met hannem/ Ioen Pallissøn/ oc Ioen Foet/ oc tog alle dere haffue/ ♦ Oc i den samme time dræbte de en vor tienistemand/ der heed Truget Lali/ oc det giorde Ionas Tingløs/ oc toge hans heste oc haffue/ oc toge tho hors/ met meget andet tingest/ oc gode heste/ der vore tienistemend tilhørde/ vaaben oc andre ting/ ♦ Oc der wi dette spurde/ da sende wi vore breffue til de loffuere/ oc manede dem paa deris tro/ at de skulde vdlade dem som fangne vaare/ oc bedre det som brøt vaar/ oc det giorde de ey sompt. ♦ Der effter komme wi til Suinnesund/ oc der kom imod oss biscop Gissike i Fyen/ oc her Erich aff Langeland/ drost Dauid/ oc mange andre riddere/ der for den dag haffde loffuet/ oc manet konning Erich vor broder/ oc de loffuere/ at de skulde vdlade de fanger/ oc bedre det brøt vaar/ ♦ Oc bød wi tho brødre vort raad til bedring/ met fulde vissen/ om vore mends brøde kunde findis nogensted/ oc det maatte oss icke skee/ ♦ Men de førde de fangne til kongen aff Danmarck/ oc hand lod dem forderffue alle/ her Suend/ Ioen Pallissøn/ oc Ioen Foet/ met haard død/ saa som alle lande kiend er nock/ ♦ Nu bedis wi oss ret at giøris/ oc dere frender/ oc den hellige kircke/ fordi de vorde ey dræbte i orloff/ men i ret fællighed oc rettedag. ♦ <2> Fremdelis der vor frende hertug Woldemar vaar send op at Sommersted hede/ da vaare somme vore mend der hos/ oc vaar saa dagtinget met kongen aff Danmarck/ at alle vore mend oc vnderdane baade Danske oc Norske/ skulde fellig vere inden Danmarck/ oc vden/ for kongen aff Danmarck/ oc hans mend oc vnderdane/ oc alle hans hielpere/ ♦ Oc wi oc vore mend skulde fellig komme til tals met kongen aff Danmarck i Medelfar/ paa vor frue dag siermer/ der næst effter vaar/ ♦ Oc huem der hand kunde ey foruinde paa den dag/ for huilcke haande sager hand dennem gaff/ den skulde sit gods nyde/ oc haffue hans venskaff/ oc skulde vere en fuld fred/ ♦ Oc der loffuet kongen aff Danmarck faare/ oc gaff hans obne breff der paa/ ♦ Oc der loffuet met hannem paa Sommersted/ it halff hundret riddere/ ♦ Oc i Medelfart/ paa den dagtingning/ der loffuet faare it halff hundret suenne/ at dette skulde holdis. ♦ Inden den dag/ da kom vor mand her Aage (!) Kacki/ oc andre gode mend met hannem til Viborg/ trøstende paa den fellighed og fred/ ♦ Oc der komme bymendene offuer hannem/ oc giorde hannem saa saar/ at hand bleff der død aff/ oc dræbte fire mend/ der met hannem vaare i samme stund/ oc førde dem i heden iord/ der som pleyes at iordes tiuffue oc brødismend/ ♦ Oc de finge hans broder/ Henrich Adserssøn/ oc sex suenne af vapen met hannem/ oc giorde menige mend saare/ baade præster og leegmend/ oc andre mange/ oc toge alt deris ting fra dennem/ ♦ Oc en suend aff vapen/ vaar saa pint i fengsel/ at hand døde der aff/ oc siden førde hannem paa marcken oc iordede hannem met de andre/ oc de andre fem der leffuende vaare/ førde de til kongen aff Danmarck/ oc hand skattede dem paa det høyeste/ der de maatte leste/ oc ingen fick bedring for sin breck/ ey for de døde mend vaar fastet/ eller kircken nogen heder giort oc ey de deris vred wurde/ eller fangerne fick nogen bedring/ dog at det vaar inden fred giort. ♦ <3> Fremdelis men den dagtingning stod ved Medelfar/ oc alle mand skulle fred haffue/ paa den loffuen som før er sagt/ da foer kongens mend aff Danmarck/ her Tulli Ebbessøn oc hans frender/ oc mange/ oc her Lali præst/ met hans sønner/ oc reede til Aas kloster i Hallind/ oc sender bud til Niels Iacobssøn/ greffuens foget/ at hand skulde komme til dem/ paa den fellighed der imellem de to konger vaar giort/ oc tale ved dem/ ♦ Oc de forneffnde mend giorde hannem end mere vissen/ ved dem selffue/ at de sende hannem deris obne breff/ at de leydede hannem/ oc de mend der met hannem komme/ ♦ Da reed Niels Iacobssøn met faa companer til dem/ trøstendis baade paa den fellighed der imellem disse konger vaar giort/ oc paa den vissen der de hannem giorde/ baade met obne breff/ oc andre vissen/ som endnu er tilsiune/ oc ey maatte nydet/ oc reed til en aae der heder Visk/ ieffne en munckegaard/ der heder heder Ider Aas/ oc sender bud til dem/ oc lod spørge dem at/ huad de vilde heller fare til hannem/ eller hand ind til dem/ ♦ Da bade de hannem fare ind til dennem/ paa ret tro oc fellighed/ ♦ Oc foer hand ind vden all vaaben/ oc disse mend met hannem/ som vaare/ Tord Labissøn/ Herman Pumog/ Marcus Offessøn/ ♦ Disse vaare aff vaaben/ oc tho skøtte/ Peder oc Tilemand/ oc en bonde/ oc deris suenne met dem/ saa at de vaare alle 13. ♦ Oc som her Niels Iacobssøn sad oc talet met her Tulli Ebbessøn/ oc hans broder her Acki Raffn/ oc drucke aff Niels Iacobssøns legle/ saa sende her Tulli sine companer bort/ saa som vaar her Acki Ebbessøn/ Lali præst og mange andre companer/ der vebnede holt der hos/ ♦ Saa som de sad oc talet met her Tulli/ kom de rendende/ oc her Tulli oc de andre sammen/ fange dem inden den tro oc fellighed/ ♦ Oc i den samme stund halshugge de tho skytte/ oc en arm bonde/ fire hyrdedrenge/ oc de andre fanger sende de til La<l>i præstens hus/ vden Niels Iacobssøn oc Herman Pumog/ dem rende de for Hunehals hus met/ oc meente met dem at fange huset met suig/ fordi at Niels vaar der foget paa/ ♦ Oc der de maatte ey fange huset/ da tog de en god hest der hørde her Stig Nielssøn til/ oc nogen Suenne/ oc rede saa op i herreden/ oc finge en bonde/ vaar greffuens foget/ der heed Tolff/ i hans egen gaard/ oc skiøfflet alt hans gods/ oc førde hannem bort met dem/ ♦ Dette skede alt i den fred der loffuet vaar/ paa Sommerstedhede/ oc imeden den dagtingning vaar ved Hegnedegaffuel. ♦ Der greffue Iacob spurde det/ da kierde hand det for vor broder/ konning Erich/ oc saa for hertug Woldemar/ oc hans broder/ oc greffue Henrich aff Holsten/ oc andre dem/ der den loffuet haffde vndfanget paa Sommerstedhede. ♦ Da manet de kongen aff Danmarck/ oc hans brødre/ paa deris tro/ at de mend skulde vdeladis/ oc deris haffue effter at fangis/ oc bedris huad brøt vaar/ ♦ Da kiendis kongen aff Danmarck ved/ at det vaar wbilligen giort/ oc gaff sit indeluchte breff til her Tulli/ oc Lali prest/ oc andre dere companer/ at de skulde vdlade de fangne/ oc giffue dem deris haffue igien. ♦ I det samme/ som den dag vaar tagen ved Hegnedsgaffuel/ paa den samme time/ da loffuet kongen aff Danmarck for sig/ sine brødre/ oc alle sine mend/ oc met hannem loffuet tre bisper oc 20. riddere/ ♦ Oc gaff kongen sit obne breff/ bestyrcket met de bispers indsegle/ oc de ridders/ der i samme breff oc vissen vaar loffuet/ at de forneffnde fanger skulde vdladis/ oc deris haffue effterfangis/ oc at de skulde frels komme til suars/ for de to konger/ naar de sammen komme. ♦ Imod alle disse vissen/ da førdis Niels Iacobssøn til Kallundborg oc Herman Plumog/ at de skulde alle deris liff miste/ vden at de giorde vissen met deris frender/ at de skulle aldrig oss til tieniste vere eller nogen vore tienistemend/ ♦ Oc end der til met/ da løste Niels Iacobssøn sig for 800. marck penninge/ oc Herman sig for 100. marck huit sølff/ oc den bonde Tolff/ vaart skattet paa 140. marck/ oc dog kostet hannem vel 300. marck/ ♦ Oc den skat optog her Tulli Ebbessøn/ Lali præst/ oc dere companer/ oc Marcus Offessøn vaar skattet paa 60. marck Skaanske penninge/ ♦ Huad deris vaar det tog her Tulle Ebbessøn/ oc hans companer/ ♦ Dette giordis alt inden den fred/ der giort vaar ved Hegnesgaffuel. ♦ Effter det hoff vaar ende ved Hegnesgaffuel/ oc kongen aff Danmarck sende sine breffue til alle landsting/ at alt vort møderne gods/ oc de fordreffuen aff Danmarck deris møderne gods/ skulde opladis dem/ da oplod kongen det der hand haffde/ oc iuncker Christoffer det der hand haffde/ oc huer mand det hand haffde/ oc lode saa stande til korn vor torsket/ oc indgield skulde optagis ♦ Da røffte de atter godset fran dem/ oc indgield/ met alt det der de haffde i Skaane oc Sieland/ Fyen eller Halland/ saa som er Ormisløff/ greffuens gods i Sieland/ det tog kongen selff til sig/ oc Munckeholm greffuens gods/ det tog greffue Geert til sig/ oc alt huad andet der greffuen tilhørde i Sieland/ det tog somt iuncker Christoffer/ oc somt andre kongens mend. ♦ I alle disse dage/ der tagen haffuer veret/ da haffuer Anders Tackessøn taget fran her Peder Iacobssøn/ alt det gods der hand aatte i it kirckesogen/ der heder Vedeløff. ♦ Siden i alle disse sager/ haffuer her Niels Brock aff Hylcke/ røffuet her Peder Iacobssøn alt det gods der hand aatte i Nessom/ i Harsyssel i en by heder Hengi/ oc alt det gods der hand aatte i Fyen/ saa gaat gods/ at det skylder huert aar 400. marck penninge. ♦ End der foruden/ da tog forneffnde her Niels Brock aff herre Peders børns møderne 16. marck korn/ oc 20. marck penninge. ♦ <4> Fremdelis vaar en sone giffuen vore mend/ paa kongens vegne i Danmarck/ at de skulde vere fellig paa alle øer/ oc ey paa mænland komme/ ♦ Da sende her Torckild Magnussøn sine suenne til Lessøe i syne sysler/ oc der kom Peder Praam/ oc Palli Vogenssøn/ oc Lagi hans broder/ og finge alle hans suenne/ oc en hans frende/ der aff vaben vaar/ heed Ionas Tord/ oc førde hannem til Aalborg oc Iffuer Bendssøn lod hannem sla halsen aff i den fellighed/ ♦ Oc toge de i den samme time her Torckild gods fra/ saa gaat som 300. marck. ♦ Siden bød kongen herre Karl Ackissøn/ oc Hendize Slapermule/ at ride i her Torkilds gods/ oc de toge saa gaat gods vd/ som 40. marck for de penge/ der hand kand vise at gielden vaar betalt for tre vinter oc tiue siden. ♦ Inden den dag der tagen vaar ved Hindsgaffuel/ da foer her Niels Brock aff Hylcki til/ oc tog her Torkilds søsterdaatter/ vden hans vilge/ der næst vaar verie/ oc vden andre frenders vilge/ oc giffte hende en mand/ oc vden hendis egen vilge/ ♦ Oc den der fick hende heed Knud Frijs/ tog her Torkilds gods i Fyen det da skylde 100. marck penninge/ oc hand saa lenge det ødde/ at det skylder ey nu en marck korn. ♦ Siden tog Ionas Friis hannem aff en halff marck korn i hans gods/ der heder Dokeness. ♦ Siden tog Ioen Frijs/ en god ridder søn/ der vor tienistemand vaar/ oc fick hannem i sit eget hus saa som hand reed til hannem/ paa fellighed at gieste/ førde hannem til tings/ hengde hannem vden all ret eller skiel. ♦ <5> Fremdelis siden den dag vaar tagen i Balgøe/ da fick her Peder Ebbessøn/ her Iacob Nielssøn Blafods suend/ oc skattet hannem paa hans høye penninge/ ♦ Oc siden den dag vaar tagen ved Fænøkalff/ oc wi tho konger skulde der mødis/ ved Skielskør/ da foer her Peder Ebbessøn/ til her Iacobs gaard/ hans tredie gaard/ oc tog aff alt der i vaar/ saa det beløber sig ved 600. marck penninge/ ♦ <6> Fremdelis haffuer cannicker i Viborg/ holt it gods for herre Iacob/ der heeder Kladckerop/ den konning Erich/ denne kongens fader/ hannem gaff oc skiøtte met hans obne breff/ det tilsiune er/ ♦ Oc de cannicke sige/ at denne konge/ der nu er/ haffuer dennem det giffuet.

2. Stephanius:

Querelas quasdam regis Haquini, fratris <Ericigt;, lingua Danica.

2 og 32 Aage=Ove.

1 La<l>i] Labi Hvitfeld.

23 Plumog] cf. ovf. Pu mog.

11 <Erici>] Menvedæ Stephanius.

1. Referat hos Hvitfeld.

I dette Aar 1308 fremsatte Kong Haakon af Norge denne Bebrejdelse mod Kong Erik af Danmark, at han ikke havde holdt det, som var forhandlet og aftalt imellem dem. Og han fremlagde dette Skrift, hvori han ansaa sig for forurettet paa adskillige Maader. Dette er vor første Bøn, som vi beder om, at der ydes os Erstatning for det, som under disse Vaabenstilstande er forbrudt imod os og vore Mænd, efter at vor Broder Kong Erik og vi først drog til København og Herr Vizlav var tilstede, og det samme tilbyder vi at gøre til Gengæld. <§ 1> Det første, der blev brudt imod os, var den Vaabenstilstand, som vor Broder Kong Erik vedtog i Aalborg, at vore Mænd skulde drage med Fred i Jylland for Kong Erik af Danmark, og hans Mænd i Ro for vore Mænd. Og herfor lovede Biskop Niels af Vendsyssel og Biskop Jens af Aarhus, Herr David, der dengang var Kongens Drost, Herr Lars, Marsk, Herr Ove Saksesen, Herr Peder Nielsen, Herr Jens Andersen og saa mange andre Riddere, at der i alt var 24 foruden de to Bisper. Da lod Kongens Drost Herr David Herr Svend Friis fange i Horsens og sammen med ham disse Mænd Jon Pallesen og Jon Fod og tog alt deres Gods. Og de dræbte til samme Tid en af vore Mænd, som hed Trued Laale; og det gjorde Jens Tingløs, og han tog hans Heste og Ejendom og tog to Heste med mange andre Ting og gode Heste, som tilhørte vore Mænd, Vaaben og andre Ting. Og da vi hørte dette, sendte vi vore Breve til Forloverne og manede dem i Overensstemmelse med det paa deres Tro givne Løfte, at de skulde slippe Fangerne løs og raade Bod paa det, som var forbrudt; men det gjorde de ikke noget af. Derefter kom vi til Svendborgsund og der kom Biskop Gisike af Fyn og Herr Erik af Langeland, Drost David og mange andre Riddere, som var Forlovere for den Stilstand. Og vor Broder Kong Erik manede ogsaa disse Forlovere, at de skulde slippe Fangerne løs og give Erstatning for det, som var forbrudt. Og vi to Brødre tilbød vort Raad til Bedring med fuld Garanti, hvis det nogetsteds kunde findes, at vore Mænd havde forbrudt sig; men det blev os ikke tilladt. Men de førte Fangerne til Kongen af Danmark, og han lod dem alle, Herr Svend, Jon Pallesen og Jon Fod, omkomme ved en haard Død, saaledes som det er tilstrækkelig kendt i alle Lande. Nu beder vi om, at vi og deres Frænder og den hellige Kirke maa faa vor Ret, fordi de ikke blev dræbte i Krig, men mens de havde sikkert Lejde og Sagen var for Retten. <§ 2> Fremdeles, da vor Frænde Hertug Valdemar blev sendt op til Sommerstedhede, var nogle af vore Mænd hos ham, og der blev truffet den Overenskomst med Kongen af Danmark, at alle vore Mænd og Undersaatter, baade Danske og Norske skulde nyde Sikkerhed i og uden for Danmark for Kongen af Danmark og hans Mænd og Undersaatter og alle hans Hjælpere. Og vi og vore Mænd skulde i Sikkerhed komme til Forhand ling med Kongen af Danmark i Middelfart paa den senere Vor Fruedag. Og den, som han ikke kunde overbevise under den Forhandling om de Sager, som han rejste imod ham, skulde nyde sit Gods og have hans Venskab, og der skulde være en fuld Fred. Og da lovede Kongen af Danmark dette og gav sit aabne Brev derpaa. Og et halvt hundrede Riddere afgav det samme Løfte sammen med ham i Sommersted. Og et halvt hundrede Svende lovede i Middelfart, at Overenskomsten skulde holdes. Under den Overenskomst kom vor Mand Herr Ove Kage og andre gode Mænd med ham til Viborg i Tillid til den Sikkerhed og Fred. Og da kom Bymændene over ham og saarede ham saaledes, at han døde deraf, og de dræbte fire Mænd, som var sammen med ham, i samme Stund, og førte dem i uindviet Jord, hvor man plejer at jorde Tyve og Forbrydere. Og sammen med ham fangede de hans Broder, Henrik Assersen, og seks Væbnere og saarede mange Mennesker, baade Præster og Lægmænd, og mange andre, og de tog alle deres Ting fra dem. Og en Væbner blev pint saaledes i Fængslet, at han døde deraf. Og siden førte de ham ud paa Marken og jordede ham med de andre; og de andre fem, som var levende, førte de til Kongen af Danmark; og han paalagde dem den højeste Bod, som de kunde taale, og ingen fik Erstatning for sin Skade; for de døde Mænd blev der ikke fastet, og der blev ikke vist Kirken nogen Hæder; og de agtede ikke paa Fangernes Vrede, og disse fik ikke nogen Bedring, skønt det var gjort i Fredstid. <§ 3> Fremdeles mens den Overenskomst ved Middelfart gjaldt, og alle Mænd skulde have Fred efter det Løfte, som før er nævnt, da drog Kongen af Danmarks Mænd, Herr Tule Ebbesen og hans Frænder og mange (andre) og Herr Lale Præst og hans Sønner afsted; og de red til Ås Kloster i Halland og sendte Bud til Niels Jakobsen, Grevens Foged, at han skulde komme til dem i Tillid til det Lejde, der var aftalt imellem de to Konger, og tale med dem. Og de fornævnte Mænd stillede ham endnu større Sikkerhed ved dem selv, idet de sendte ham deres aabne Brev og gav ham og de Mænd, der kom sammen med ham, Lejde. Da red Niels Jakobsen med faa Ledsagere til dem i Tillid baade til det Lejde, der var aftalt mellem Kongerne, og den Sikkerhed, som de havde stillet ham baade med aabent Brev og anden Sikkerhed, som det endnu kan ses, og det maatte de ikke nyde, og de red til en Aa, som hedder Viskan, ved en Munkegaard, som hedder Iderås, og sendte Bud til dem og lod dem adspørge, om de hellere vilde drage til ham, eller om han skulde komme til dem. Da bad de ham drage ind hos sig og gav ham bindende Løfte og Sikkerhed. Og han drog ind uden nogen som helst Vaaben og disse Mænd sammen med ham, som var Væbnerne Tord Labesen, Herman Pumog, og Markus Uffesen og to Skytter, Peder og Tilemand, og en Bonde og deres Svende med dem, saa at de i alt var 13. Og da Herr Niels Jakobsen sad og talte med Herr Tule Ebbesen og hans Broder Herr Agge Ravn og drak af Niels Jakobsens Lejle, saa sendte Herr Tule sine Ledsagere bort, nemlig Herr Agge Ebbesen, Lale Præst og mange andre Ledsagere, der væbnede opholdt sig i Nærheden. Da de nu sad og talte med Herr Tule, kom de løbende, og Herr Tule og de andre sammen med ham fangede dem paa Trods af deres Løfter og Sikkerhed. Og ved samme Lejlighed halshuggede de to Skytter og en fattig Bonde. Fire Hyrdedrenge og de andre Fanger sendte de til Lale Præsts Hus undtagen Niels Jakobsen og Herman Pumog. De red til Borgen Hunehals med dem og mente at tage Borgen med Svig ved Hjælp af dem, fordi Niels var Foged paa den. Og da de ikke kunde tage Borgen, tog de en god Hest, som tilhørte Herr Stig Nielsen, og nogle Svende og red derefter op i Herredet og fangede en Bonde, som var Grevens Foged og hed Tolv, i hans egen Gaard og beslaglagde alt hans Gods og førte ham bort med sig. Dette skete altsammen under den Fred, som blev lovet paa Sommerstedhede, og imens Hindsgavl-Overenskomsten bestod. Da Grev Jakob hørte det, klagede han derover for vor Broder, Kong Erik, og ligeledes for Hertug Valdemar og hans Broder og Grev Henrik af Holsten og andre af dem, der havde modtaget den Sikkerhed paa Sommerstedhede. Da paamindede de Kongen af Danmark og hans Brødre om deres Tilsagn, og at de skulde frigive Mændene, og at de skulde have deres Gods igen, og at det, som var forbrudt, skulde gøres godt igen. Da vedgik Kongen af Danmark, at det var ubilligt gjort og gav sit lukkede Brev til Herr Tule og Lale Præst og andre af deres Ledsagere, at de skulde give de fangne fri og give dem deres Gods igen. Samme Tid og paa samme Time, som den Forhandling fandt Sted ved Hindsgavl, afgav Kongen af Danmark Løfte for sig, sine Brødre, og alle sine Mænd, og sammen med ham afgav tre Bisper og 20 Riddere deres Løfte. Og Kongen udstedte sit aabne Brev, bekræftet med Bispernes og Riddernes Segl. I samme Brev og Sikkerhed var det lovet, at de fornævnte Fanger skulde gives fri, og deres Gods tilbagegives dem, og at de frit skulde have Mulighed for at forsvare sig for de to Konger, naar de kom sammen. Trods al denne Sikkerhed) førtes Niels Jakobsen og Herman Plumog til Kalundborg, for at de alle skulde miste deres Liv, med mindre de stillede Sikkerhed med deres Frænder for, at de aldrig mere vilde tjene os eller nogen af vore Mænd. Og ydermere løste Niels Jakobsen sig da for 800 Mark Penge og Herman sig for 100 Mark hvidt Sølv, og Bonden Tolv blev paalagt en Bod paa 140 Mark, og dog stod den ham i godt 300 Mark. Og den Bøde opkrævede Herr Tule Ebbesen, Lale Præst og deres Ledsagere, og Markus Uffesen maatte bøde 60 Mark skaanske Penninge. Herr Tule Ebbesen og hans Ledsagere tog det, som tilhørte dem. Alt dette skete under den Fred, som sluttedes ved Hindsgavl. Efter at Hoffet var sluttet ved Hindsgavl, og Kongen af Danmark sendte sine Breve til alle Landsting, at alt vort mødrene Gods og det mødrene Gods, som tilhørte de fordrevne fra Danmark, skulde overgives dem, da overgav Kongen det, som han havde, og Junker Kristoffer det, som han havde, og hver Mand det, som han havde, og de lod det staa saaledes, til Kornet var tærsket, og der skulde opkræves Skat. Da røvede de atter Godset og Skatten fra dem med alt det, som de havde i Skaane og paa Sjælland, paa Fyn eller i Halland, saaledes tog Kongen Ormslev, Grevens Gods paa Sjælland, til sig, og Grevens Gods Munkholm tog Grev Gerhard til sig; og alt andet som tilhørte Greven paa Sjælland tog dels Junker Kristoffer, dels andre af Kongens Mænd. Under alle disse Stilstande, som har været sluttet, har Anders Tagesen taget alt det Gods fra Herr Peder Jakobsen, som han ejede i et Kirkesogn, der hedder Vejlev. Siden i alle disse Sager har Herr Niels Brok af Hylke røvet fra Herr Peder Jakobsen alt det Gods, som han ejede i Nissum i Hardsyssel i en By, der hedder Hinge, og alt det Gods, som han ejede paa Fyn, saa godt Gods, at det skylder aarligt 400 Mark Penge. Foruden dette tog fornævnte Herr Niels Brok af Herr Peders Børns mødrene Gods 16 Mark Korn og 20 Mark Penge. <§ 4> Fremdeles blev der sluttet et Forlig med vore Mænd paa Kongen af Danmarks Vegne, at de skulde være i Sikkerhed paa alle Øer, men ikke komme paa Fastlandet. Da sendte Herr Torkil Magnussøn sine Svende til Læsø i sit Ærinde, og da kom Peder Pram og Palle Vognsen og hans Broder Lave og fangede alle hans Svende og en af hans Frænder, Jens Tordsen, som var Væbner, og førte ham til Aalborg. Og Iver Bentsen lod ham henrette under den Stilstand. Og ved samme Lejlighed fratog de Herr Torkil Gods til en Værdi af saa godt som 300 Mark. Siden bød Kongen Herr Karl Aggesen og Henze Slapermule at ride til Herr Torkils Gods, og de tog saa godt Gods ud som 40 Mark for nogle Penge, skønt han kan bevise, at Gælden blev betalt for 23 Aar siden. Under den Stilstand, som blev sluttet ved Hindsgavl, kom Herr Niels Brok af Hylke til og tog en Søsterdatter til Herr Torkil, der var hendes nærmeste Værge, uden hans Vilje; dette skete uden andre Frænders Samtykke, og han giftede hende med en Mand, og dette skete uden hendes egen Vilje. Og den, der fik hende, hed Knud Friis, han tog Herr Torkils Gods i Fyn, som da skyldte 100 Mark Penge, og han forødte det saa længe, at det nu ikke skylder en Mark Korn. Siden fratog Jon Friis ham en halv Mark Korn af hans Gods, som hedder Dovns. Siden fangede Jon Friis en fornem Ridders Søn, som var vor Mand, og førte ham til sin egen Borg, da han red til ham for at gæste ham under Lejde; han førte ham til Tinge og lod ham hænge uden al Ret og Skel. <§ 5> Fremdeles efter at den Stilstand var blevet sluttet i Balgö, fangede Herr Peder Ebbesen Herr Jakob Nielsen Blaafods Svend, som han aftvang en høj Pengebod. Og efter at der var sluttet Stilstand ved Fænø Kalv, og vi to Konger skulde mødes der ved Skelskør, red Herr Peder Ebbesen til Herr Jakobs Gaard, som var hans tredje Gaard, og han borttog alt, hvad der var i den, saa meget, at det beløber sig til omkring 600 Mark Penge. <§ 6> Fremdeles har Kannikerne i Viborg i deres Besiddelse et Gods for Herr Jakob, som hedder Klarup; det gav og skødede Kong Erik, denne Konges Fader, ham med sit aabne Brev, som eksisterer endnu. Og Kannikerne siger at den nuværende Konge har givet det til dem.

2. Registratur af Stephanius.

Nogle Klager af Kong Haakon, (Eriks) Broder, paa Dansk.