Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Anno domini mocccolxiii die circumcisionis domini consules ciuitatum racione placitorum in Sundis hii fuerunt. de Lubeke Iohannes Plescowe Iohannes Perczevale et Iacobus Plescouwe de Rostok Arnoldus Krøpelin Hinricus Vrese Iohannes Grenz et Fredericus Suderlant de Wismer Iohannes Darghetzowe Andreas Bucowe Iohannes Manderowe et Iohannes Moltekowe de Stetim Iohannes Politze Euerhardus de Stadis et Hartwicus de Sundis de Kylone Iohannes Langhe et Nicolaus Halueploch de Gripeswol Lambertus Warendorp Hinricus Schuppelinberg et Arnoldus Langhe de Sundis Arnoldus Goldenstede Hermannus van dem Rode Gotfridus Gyse Heyno Schiele. Borchardus Plotze et Kannenmaker de Tanglim Eb ele Sabowe et Henningus Latekow de Stargardia Noua Hinricus Lassaan et Henningus Rodewold

<1-3> .....

<4> Item proposite fuerunt plures cause que usque ad proximum terminum sunt suspense. uidelicet de domino Iohanne Wittenborch de nautis de transgressoribus mandati de theolonio in Righa de thelonio ciuitatum ulterius subleuando de paruis ciuitatibus quorum ciues Scaniam uisitauerunt et non sunt in hanza de dominis terrarum de Growetoppe de naue perforata ♦ Ad loquendum igitur pro huiusmodi causis in unoquoque consilio commissum est et ad proxima placita in Rostok super hiis responsum et uoluntatem consilii reportandum et adhuc terminus est continuatus usque ad diem Agathe proximum in Rostok obseruandum

<5> .....

<6> Copia litterarum. consulibus ciuitatum maritimarum a regibus Swecie transmissarum. ♦ Magnus et Haquinus (etc. = nr. 237)

<7> Responsum domino Hinrico comiti Holtzacie a ciuitatibus rescriptum ♦ Nobili et spectabili uiro (etc. = nr. 293)

<8> Domino Vickoni Molteken militi sic est transscriptum a ciuitatibus ♦ Post salutacionem (etc. = nr. 296)

<9> Littere consulibus ciuitatum maritimarum a ciuitatibus terre Prussie translegate ♦ Seruili salutacione (etc.=nr.260) ♦ Salutacione amicabili premissa. ♦ Domini et amici karissimi scientes <nos> domin<is> Iohanni Partzeuale et Bernardo de Bremen de octingentis marcis monete Pruthenalis minus uiginti marcis de thelonio in nostris partibus congregatis .l. marcas eiusdem monete dum nuper ibidem fuerant presentasse <..... >

<10> Consulibus terre Prussie a ciuitatibus maritimis rescriptum pro responso ♦ Salutacione mere dilectionis (etc. = nr. 294) .

22 <nos>] mgl. Aa

— domin<is>] domino Aa.

25 <..... >] resten af brevet mgl. Aa.

I det Herrens år 1363 nytårsdag var de herrer rådmænd fra stæderne i Stralsund for at forhandle; disse var fra Lübeck: Johan Pleskow, Johan Pertzeval og Jakob Pleskow, fra Rostock: Arnold Kröpelin, Henrik Vrese, Johan Grenze og Frederik Suderland, fra Wismar: Johan v. Dargetzow, Andreas Bukow, Johan Manderow og Johan Moltow, fra Stettin: Henning Politz, Everhard v. Stade og Hartvig v. Sunde, fra Kiel: Johan Lange og Nicolaus Halveploch, fra Greifswald: Lambert Warendorp, Henrik Schuppelenberg og Arnold Lange, fra Stralsund: Arnold Goldenstede, Herman v. Rode, Godeke Giese, Henrik Scheele, Burchard Plotze og Kannenmaker, fra Anklam: Ebel Sabow og Henning Latekow, fra Stargard: Henrik Lassan og Henning Rodewold.

<1-3> .....

<4> Fremdeles blev der fremført adskillige sager, som blev udsat til næste termin, nemlig angående herr Johan Wittenborg, om skibene, om dem, der overtrådte forbudet, om tolden i Riga, om toldens fortsatte oppebørsel i stæderne, om de små stæder, hvis borgere har besøgt Skåne og ikke er medlem af hansaen, om landsherrerne, om Grawetop, om det gennemhullede skib. Det blev derfor overdraget hver enkelt stads rådsforsamling at drøfte disse sager og at fremsætte deres standpunkt og mening i disse sager på næste hansedag i Rostock, og endvidere er tidspunktet for denne udskudt til St. Agathes dag i Rostock.

<5> .....

<6> Afskrift af brevet til hansestædernes rådmænd fra de svenske konger: Magnus og Håkon, af Guds nåde o.s.v. (se nr. 237).

<7> Svaret, som hansestædernes rådmænd har tilstillet herr Henrik, greve af Holsten: Rådmændene (o.s.v. = nr. 293).

<8> Til herr Fikke Moltke blev der skrevet således af stæderne: Efter en høflig hilsen (o.s.v. = nr. 296).

<9> Breve til hansestædernes rådmænd, oversendte af de preussiske stæder: (1.): Underdanig hilsen (o.s.v. = nr. 260) — (2.): Med forudskikket venlig hilsen. I herrer og såre elskelige venner skal vide, at vi har overgivet de herrer Johan Pertzeval og Bernhard v. Bremen, da de nylig var her, 50 mark i preussisk mønt af de 780 mark i samme mønt, der er indsamlede af tolden i vore lande ......

<10> Rådmændene i Preussen fik som svar af hansestæderne: Med hilsen i dybfølt kærlighed (o.s.v. = nr. 294).